Similar context phrases
Translation examples
noun
Ihre Fühler sind überaus präzise Sensoren – magnetisch, elektrisch, radionisch, thermisch und so weiter.
Their feelers are magnificently precise sensors--magnetic, electric, radionic, thermal, et cetera.
Verschiedene mechanische Anhängsel waren an der Hülle befestigt: Greifer, Sensoren, motorische Systeme und Fühler.
Attached to the hulls were various bits of gear: manipulators, sensors, locomotion systems, and antennas.
»Sensoren zeigen ungewohnte Aktivität der Anti-Entropiefelder um die Gräber herum an.« »Ich fühle es«, sagt de Soya.
"Sensors indicate unusual activity in the antientropic fields around the tombs." "I feel it," says de Soya.
Du kannst nichts tun als meine Lage verschlechtern, und sie haben Fühler, mit denen sie dich in einer Minute finden, wenn sie sie benützen.
You can't do a thing but make matters worse for me, and they have sensors that can find you in a minute if they choose to use them.
Ich spürte, dass wir auf dem ganzen Weg observiert wurden, Fühler überall auf dem Körper verwandelten mich in eine menschliche Antenne.
I could feel that we had a tail all the way, there were all kinds of sensors stuck on me that turned me into a human antenna.
Während die Vögel lauter wurden, unterdrückte Flora ihre Furcht und suchte tief in ihrem Körper nach dem magnetischen Fühler, der ihr den Weg nach Hause weisen konnte.
As the birds grew louder Flora blocked her fear, searching deep inside her body for that magnetic sensor that could show her the way home—but the flickering awareness had vanished.
Homat hätte in dem Anzug viel Platz. Aber könntest du nicht irgendeine Art von Geschirr herrichten, damit die Sensoren dicht genug an seiner Haut bleiben, um zu funktionieren, und die Thermostate dann so schalten, daß ein Mai sich damit wohl fühlen kann?
Homat would swim in a suit, but couldn’t you concoct some kind of strap so that the sensors would stay close enough to his skin to function, and adjust the thermostat for Mai comfort?”
Eine Handvoll Schlepper für Boden-Orbit-Betriebsanlagen angedockt, ein paar schlanke Jagdflugzeuge und die größte Sonde, die Suzy je gesehen hatte, längs deren schwarzem Rumpf Sensorstangen wie die Fühler einer Wespe angelegt waren.
There were a handful of surface-to-orbit tugs, a couple of sleek combat singleships, and the biggest drone Suzy had ever seen, long sensor booms folded along its black thorax like the antennae of a wasp.
Ich hatte schon das abendliche Melken erledigt, die Schweine, Hühner und Enten gefüttert und anschließend geduscht und mir die Haare gewaschen, denn nachher würde ich Vaj sehen, auch wenn wir bei Tisch nicht nebeneinandersitzen würden, weil wir uns nichts anmerken lassen wollten. (Allerdings wussten dank Gretchen und ihrem großen Schandmaul zu diesem Zeitpunkt bestimmt schon alle Bescheid. Nicht dass es irgendeinen etwas angegangen wäre, aber es gab hier alle möglichen unsichtbaren Sensoren, Fühler und Tentakel, die in der menschlichen Sphäre ebenso mysteriöse Verbindungen schufen wie in den Biomen, und man musste sehr vorsichtig sein – immer und bei jedem.) Es war nach sechs, der Himmel in den Fenstern hinter mir verdunkelte sich, und die Geräusche aus den Biomen und das Summen der Technosphäre waren hier so gedämpft, dass es, wenn man die Tür schloss, der stillste Raum im ganzen E2-Komplex war.
I’d already done the evening milking, fed the pigs, chickens and ducks, washed up and shampooed my hair in anticipation of seeing Vodge, though we wouldn’t sit next to each other because we were playing it cool (despite the fact that everybody must have known what was going on, thanks to Gretchen and her big vituperative mouth. Not that it was any of their business, but still there were all sorts of invisible sensors here, feelers and tentacles that made the human sphere as mysteriously interconnected as the wild ones, and you had to be careful, very careful—with everyone, all the time). It was past six, the windows darkening behind me, everything still, the chatter of the biomes and the hum of the technosphere muted up here so that when you closed the door this was the quietest place in all of E2.
noun
Irgendetwas berührte seine Fersen: Schnurrhaare oder Fühler.
Something touched his ankles—whiskers or feelers.
Er versuchte, seine Fühler einmal in eine ganz andere Richtung auszustrecken.
He decided to try a feeler of a different sort.
noun
noun
Der Doktor riss es heraus und hackte wie wild auf den Fühler ein.
The Doctor grabbed it and hacked savagely at the tentacle.
Überall Lanoy, Fühler gleichzeitig in alle Richtungen!
Lanoy everywhere, tentacles reaching in all directions at once!
Die Haut von Rumpf und Fühlern war zu zähem Leder gehärtet;
The skin had hardened to tough leather on the trunk and tentacles;
Der Hodensack war geschwollen und groß, das Glied wie ein Fühler.
His penis swollen and large, his limbs like tentacles.
Der Fühler gehörte nicht zu einem Tier, sondern zu einer Pflanze, was für Spiridon äußerst typisch war.
Typically enough for Spiridon, the tentacle belonged not to an animal but to a plant.
»Thrysta Deloi«, flüsterte er und schickte seine tastenden Fühler in den Boden.
“Thrysta deloi,” he whispered and sent tentacles of power into the soil.
noun
Ich bin ein Arschloch und fühle mich gut dabei, dachte Horn.
I’m an asshole and I enjoy it, Horn thought.
»Ich… ich fühle mich geehrt.« Der gehörnte Satyr neigte den Kopf und grinste.
"I…I am honored." Tilting his head, the horned satyr grinned.
Ich fühle schon, wie meine Begeisterung allmählich dahinschwindet.« Horn sah ihn an.
Already I can feel my enthusiasm waning.” Horn looked down.
Er sah mich an, als wären mir gerade Fühler gewachsen. »Niemals, Mann.«
He looked at me like I’d grown horns and shook his head. “No way, man.”
Als er ihre Hand wieder freigab, begann sie sich unwohl zu fühlen und strich unter dem Vorwand, ihre Frisur zu richten, mit ihrer Hand über ihr Horn.
As he released her hand, she began to feel unwell and, with the pretext of mending her coiffeur, brushed her hand to her horn.
Der Kopf des Aals, ein blinder Stumpf mit fleischigen Fühlern und gespitztem Mund, peitschte gegen Sina Patiaschwilis Leib;
The eel's head, an eyeless stump with fleshy horns and a puckered mouth, whipped from side to side against Zina Patiashvili's stomach;
Und doch: Als ich auf diesem Bett saß, spürte ich einen Teil von mir hervorkommen – weich und ängstlich wie eine Schnecke. Und ich spürte, wie sich meine zarten Fühler zur Sonne hin ausstreckten.
Sitting on that bed, I felt some part of me emerge the way a snail does, soft and flinching, reaching up to the sunlight with its tender horns.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test