Translation for "fängers" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Der Erfolg des Fängers befeuerte diese Kontroverse noch.
Catcher’s success propelled this controversy.
Homer schaute auf das Zeichen des Fängers.
Homer looked over the sign from the catcher.
Er lugt in das Dreieck, das sich zwischen den Knien des Fängers auftut.
He is peering into the deltoid opening between the catcher's knees.
Alex verschwand fast in den Riesenpranken, die so groß wie die Handschuhe eines Baseball-Fängers sind.
Alex nearly disappeared in his hands, which are the size of catcher’s mitts.
Es ist das uneindeutige Ende des Fängers im Roggen, das die Leser immer wieder auf den Roman zurückgreifen lässt.
It is the ambiguity of the ending of The Catcher in the Rye that often draws readers back to it.
Nach seiner Ankunft war er in eine Buchhandlung gegangen und hatte sich ein Exemplar des Fängers im Roggen gekauft.
Once in the city, he had sought out a bookstore and purchased a copy of The Catcher in the Rye.
Was den Leser auf den Seiten des Fängers im Roggen begegnete, erwies sich oftmals als lebensverändernd.
What readers encountered within the covers of The Catcher in the Rye was often life-changing.
Jeder der Gäste bekam von Salinger eine signierte Ausgabe des Fängers im Roggen überreicht.
As gifts to his guests, Salinger presented each with an inscribed copy of The Catcher in the Rye.
Die Vorbereitungen für die Veröffentlichung des Fängers im Roggen hatten Salinger seit Ende 1950 beschäftigt.
Preparations for the release of The Catcher in the Rye had occupied Salinger since late 1950.
Der Vertrag mit Signet Books über die Rechte für die Taschenbuchausgabe des Fängers im Roggen lief endlich aus.
That year, Signet Books’ contract for the paperback edition of The Catcher in the Rye finally expired.
noun
Aber wo waren die Spuren seines Fängers?
Yet where were the prints of his captor?
Der Bolzen auf der gespannten Armbrust ihres Fängers war auf Harrtucks Brust gerichtet.
Their captor's crossbow was notched and leveled at their chests.
Die peinliche Sorgfalt ihres Fängers, sie Schritt um Schritt nach Gaia zu führen, begann Rhita schon bald auf der Reise zu ermüden.
Her captor’s scrupulous attention to leading her step by step to Gaia began to wear on Rhita early in the journey.
Hatte ich, als gefangener Geist jener watschelnden Ungeheuer, wirklich diese fluchbeladene Stadt in ihrer urzeitlichen Blüte gekannt und war ich in der abscheulichen Gestalt meines Fängers diese vertrauten Korridore entlanggeglitten?
Had I, as the captive mind of those shambling horrors, indeed known that accursed city of stone in its primordial heyday, and wriggled down those familiar corridors in the loathsome shape of my captor?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test