Similar context phrases
Translation examples
Und Claudines Fleiß stand ihrer Attraktivität in nichts nach.
Claudine was as attractive as she was diligent.
Ich schätze Ihren Fleiß und Ihre Sorgfalt.
I appreciate your hard work and due diligence.
Vielleicht belohnte Nyx es ja, wenn man Fleiß zeigte.
Perhaps Nyx rewarded diligence.
Euer Fleiß gibt uns allen ein Beispiel – hört auf damit!
Your diligence is setting an example for all of us – stop it!
Fleiß und Ernsthaftigkeit waren stets unsere Losung.
Sobriety and diligence have always been our watchwords.
Ich habe ihnen Fleiß beigebracht, Vertrauen in ihre Fähigkeiten.
I have taught them diligence, confidence in their own worth and abilities.
Dann sollen meine Feinde es wagen, meinen Fleiß zu schmähen!
Let my enemies dare try to insult my diligence then!
Diese Entwicklung förderte den Fleiß, die Phantasie und die Kreativität des Einzelnen.
This state of affairs rewarded people’s diligence, imagination, and ingenuity.
Don Basilio, den mein Fleiß nicht störte, hatte andere Vorbehalte.
Don Basilio, who was unmoved by my diligence, had other reservations.
Und warum hatte sie nur gesagt, dass sie etwas mit Fleiß zu tun hätten?
And why had she said they had something to do with diligence?
noun
Ihre Energie und Ihr Fleiß sind erstaunlich.
Your energy and industry are astounding.
Wie könntest du sonst solch ein Ausbund an Fleiß sein?
How else could you be such a prodigy of industry?
Der schiere Fleiß, der ein solches Projekt ermöglicht hatte.
The sheer industry that had made such a project possible.
Doch beim vierzehnten Versuch wird ihr Fleiß belohnt.
But on the fourteenth shot, her industry is rewarded.
Vater Giebenrath sah diesen Fleiß mit Stolz.
Father Giebenrath regarded all this industry with pride.
Und unsere Behausungen waren erfüllt von Glück und Fleiß.
And our homes were filled with happiness and industry.
Mit viel Fleiß gelang es ihm, ein internationales Unternehmen aufzubauen.
Through his industry he built an international company.
Sie mag also Fleiß und Spinnen, dachte Patrick.
So she likes industriousness and spiders, Patrick thought.
Ein handfester, schwarz auf weiß gedruckter Beweis ihres Fleißes.
Tangible, black-and-white proof of her industriousness.
Das englische Wort »industry« bedeutet ja auch Fleiß.
After all, industry means ‘hard work’.
Der Fleiß und die Umsicht dieses Mr Parrish freuen mich sehr.
I am pleased with the application shown by this man Parrish.
Ich hätte große Freude an seinem Eifer gehabt, wäre er bei seinem Fleiß frohgestimmt gewesen.
I should have been quite delighted with his application, had he been cheerfully industrious.
Und so war sie zu einem Vorbild an Fleiß und Gewissenhaftigkeit geworden, zu einer so höflichen Schülerin, daß man ihre Anwesenheit oft vergaß.
And so she became a model of application and assiduity, a pupil so polite that her presence was often overlooked.
Er war nur langsam und durch Hartnäckigkeit und Fleiß, Gedanke für Gedanke, Ansicht für Ansicht, Stelle für Stelle, zu dem geworden, der er war.
He had arrived at being who he was only slowly and with sustained application, thought by thought, opinion by opinion, appointment by appointment.
Für Automechanik, Skifahren, vielleicht sogar für Management, ja: Das sind Tätigkeitsfelder, die sich mit Fleiß, hartem Arbeiten und angeborener Begabung erschließen.
Auto repair, piloting, skiing, perhaps even management: these are skills that yield to application, hard work, and native talent.
Er bewegte sich immer am Saum herum, versuchte, sich mittels der Gaben, die ihm nun einmal zu eigen waren – Vorsicht, Vernunft, Fleiß –, am Rande der Familie zu halten.
He was always on the edge, trying to hold on to the rim of the family with what gifts he had—care, and reason, application.
Liz nahm daraufhin für den Rest des Tages keine Notiz mehr von ihr, gab keine Antwort, wenn sie von ihr angesprochen wurde, und arbeitete mit verbissenem Fleiß.
Liz entirely ignored her for the rest of that day, failed to reply when she addressed her, and worked with assiduous application.
Lady Murasaki führte ihr Leben mit einer stilvollen Eleganz, die sie mit Geschmack und entsprechendem Fleiß erzielte, und sie bediente sich dabei der Mittel, die ihr noch zur Verfügung standen, nachdem das Château  verkauft und die Erbschaftssteuer bezahlt war.
LADY MURASAKI conducted her life with a certain elegance which she achieved by application and taste, and she did it with whatever funds were left to her after the chateau was sold and the death duties paid.
«Abends erscheinen sie in großer Uniform und glänzen bei den wirklich feenhaften Festen, die der Kaiser von Österreich veranstaltet.» Die Könige seien «wie die Kinder, die nach einigen Augenblicken des Fleißes der Erholung bedürfen», und die Veranstaltung empfand sie als «Ferienzeiten für die Fürsten».
‘In the evenings they put on full dress uniform, they shine at the truly fairytale parties given for them by the Emperor of Austria.’ She felt that ‘The Kings are like children who need to play after a period of application,’ and saw the proceedings as ‘a Kings’ holiday’.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test