Translation for "finesse" to english
Translation examples
noun
Ein Bolzer – ohne Finesse.
A slugger- no finesse.
Sie denken, daß Sie keine Finesse haben.
They think you lack finesse.
Er hatte keine Zeit für Finesse.
He had no time for finesse.
Keine Methode, keine Muster, keine Finesse.
No method, no design, no finesse.
Ich mache es mit Stil und Finesse.
I do it with style and finesse.
Es war aber auch keine Frage der Dauer, sondern der Finesse.
This wasn’t a matter of duration, but one of finesse.
Bemühen wir uns doch um ein bisschen Finesse, oder?
Let's try for a little finesse, huh?"
Zu viel Temperament, zu wenig Finesse.
Too much temper, not enough finesse.
»Wie hast du das gemacht?« »Finesse.
"How did you do that?" "Finesse.
Alles an ihm zeugte von Finesse und Anmut.
Everything about him bespoke refinement and grace.
Sie dachten an die Schreie, das kreischende, heulende Gestammel, das die maliziöse Finesse des Botschafters zu verhöhnen schien …
They thought of the screams, the tortured, maniacal tone they had heard outside, the idiot ruined gibbering that seemed to make a mockery of the ambassador’s devilish refinement
Da sie nicht als Metapsychikerin ausgebildet ist, wird der Mechanismus, mit dem sie sich verbirgt, primitiv sein, aber das große kreative Potential der Wahnsinnigen macht technische Finessen unwichtig.
Untrained in metapsychics, her concealment mechanisms would be primitive; but the great creative potential resident in the madwoman makes refinement of technique unimportant.
Eben hatten sie gerade eine längere Kaffeepause beendet und saßen wieder im Streifenwagen, einem schwarz-weißen Plymouth mit Suchscheinwerfer und Blinklampen und Kurzwellenfunkgerät und allen möglichen technischen Finessen.
At the moment, they had just finished a lengthy coffee session and found themselves back in the patrol car, a black-and-white Plymouth with a spotlight and flashers and a short-wave radio and every other technical refinement.
Oder ist das eine neue Finesse, die mir noch nicht bekannt war?« Während ich sprach, machte die Gondel abrupt einen der schwindelerregenden Sätze, die immer dann auftraten, wenn zwei Kabel zu weit auseinander lagen.
Or is that some new refinement I wasn't aware of?' As I spoke, the car made one of its intermittent sickening swoops, leaping between cables which were just a shade too far apart for comfort.
Sie spüren ihre Beute doch nicht mittels der Implantate auf? Oder ist das eine neue Finesse, die mir noch nicht bekannt war?« Während ich sprach, machte die Gondel abrupt einen der schwindelerregenden Sätze, die immer dann auftraten, wenn zwei Kabel zu weit auseinander lagen.
You don't use the implants to track your prey, do you? Or is that some new refinement I wasn't aware of?" As I spoke, the car made one of its intermittent sickening swoops, leaping between cables which were just a shade too far apart for comfort.
Sie verfügt über die selbstbewußte, vornehme Eleganz einer Frau, die eine hervorragende Erziehung genossen hat und in allen gesellschaftlichen Finessen wohlbewandert ist. Ich höre es auch daran, wie sie spricht, auch wenn in ihrer Stimme ein kleiner Hauch Irland mitschwingt. Sie ist die schwere Börse, die Sie für sie bezahlt haben, ganz gewiß wert, Mr. Thornton, aber das wissen Sie wohl selbst.
it in the way she walks an' carries herself.  She has the confident, refined elegance o' one who's been well tutored and instructed in the social graces.  I can hear it when she talks, despite that wee bit o' an Irish brogue.  She's well worth the hefty price ye paid for her, Mr. Thornton, if ye didn't know it."
Diese neue Freundschaft gab ihm Gelegenheit, die strengen Häuser chilenischer Aristokraten kennenzulernen, quadratische, dunkle Gebäude mit großen, fast leeren Zimmern, die ohne jede Finesse mit schweren Möbeln, trüb brennenden Kandelabern und blutigen Kruzifixen ausgestattet waren und mit einer ganzen Korona gipserner Jungfrauen und wie spanische Edelleute vergangener Zeiten gekleideter Heiliger.
That new friendship gave Todd occasion to visit the austere mansions of aristocratic Chilean families, dark, square edifices with huge, nearly empty rooms decorated with little refinement: heavy furniture, funereal candelabra, and a court of bloody, crucified Christs, plaster virgins, and saints dressed in the mode of ancient Spanish noblemen.
noun
Solche Finessen dienten den Bürgern im alten Athen zur alltäglichen Unterhaltung.
The citizens of ancient Athens enjoyed using this kind of intellectual trick very much.
Da er nun sicher war, daß er die volle Aufmerksamkeit seiner Zuhörer hatte, begann Belgarath sich all der Kniffe und Finessen der Kunst des Geschichtenerzählens zu bedienen.
Certain now that he had his audience's full attention, Belgarath began to utilize all those subtle tricks of the storyteller's art.
Noch immer strömten die Leute in Scharen zu ihren Predigten, während derer sie nun mit neuen Finessen – billigen Tricks, wie manche spotteten – aufwartete, wenn sie etwa in Zungen sprach oder sich derart in Ekstase redete, dass Schaum vor ihrem Mund stand.
Her preaching continued to pack them in. She’d added a few new wrinkles, though—tricks, some people scoffed—speaking in tongues, frothing at the mouth.
Und nun war auch noch Banichis Pistole unter der Matratze verschwunden, ein Beweisstück mit Registriernummer. Was war ihm während der Ausbildung nicht alles eingetrichtert worden an Warnungen vor den Finessen der Intrigen am Hofe. Doch er hatte sie in den Wind geschlagen, denn Tabini war für ihn über jeden Zweifel erhaben gewesen.
All his reckonings ran in circles—and now Banichi’s gun was gone from under his mattress, when they could photograph anything, plant any piece of evidence, and fill in the serial numbers later… he knew at least some of the tricks they could use. He’d studied them. The administration had made him study them until his head rattled with them, and he hadn’t wanted to believe he’d ever need to know. Not with Tabini, no.
Trotz seines ungeheuren Alters war der Zornige Zauberer muskulös und geschmeidig, woran allerdings zweifellos die Zornige Zauberei ein gerüttelt Maß an Anteil hatte. Zudem hatte er zwölf Jahrhunderte Zeit gehabt, sich Finessen im Schwertkampf anzueignen, von denen sich Bahzell niemals hätte träumen lassen.
For all his vast age, the wild wizard remained hard-muscled and supple (no doubt the wild magic had a little something to do with that), and he'd had over twelve centuries to pick up tricks of swordplay Bahzell hadn't even heard of yet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test