Translation for "feuchter hitze" to english
Feuchter hitze
Translation examples
Die feuchte Hitze wallte aus dem Tal herauf und schlug ihr ins Gesicht.
The damp heat from below flowed up and slapped her in the face.
Er hatte die Erde schon leichter gemacht und die feuchte Hitze ging schnell zurück.
It had already begun to soothe the earth, and the damp heat was rapidly diminishing.
In dieser Nacht hingen dünne Nebelschleier über der Stadt, und die feuchte Hitze war besonders drückend.
The mist tonight was thin, the damp heat of the summer night especially oppressive.
Glorys Wollkleid gibt eine feuchte Hitze ab, und sie hat Strohhalme an ihrem Häubchen.
Glory’s woolen dress emits a damp heat, and she has a straw of hay in her bonnet.
Die Gruppe ging wieder nach draußen, wo sich die feuchte Hitze wie eine nasse Wolldecke auf sie legte.
The group proceeded back outside, the damp heat falling upon them like a wet wool blanket.
Der Drang, mich in seiner Brust zu vergraben und mich in der feuchten Hitze an seinem Herzen zusammenzurollen, überkam mich.
An urge to burrow into his chest and curl up in the damp heat inside his heart came to me.
Die feuchte Hitze sickerte in sie hinein, entspannte sie, laugte die Erregung aus, weichte sie in Kummer auf.
The damp heat seeped into her, relaxed her, leached away the excitement which softened into grief.
Ich bestellte ein Zitronengetränk mit zerstoßenem Eis, da bereits die feuchte Hitze drohte, die die Sommer Barcelonas wie ein Fluch heimsucht.
I ordered an iced lemonade, because the damp heat that pervades Barcelona summers was already looming.
Am Hauptbahnhof wurde sie aus der feuchten Hitze der Bahn aufs Gleis geworfen, die Menge spülte sie Richtung Ausgang.
At the next station, she was thrown out of the damp heat of the train onto the platform; the crowd carried her towards the exit.
Die Beerdigung hatte keinerlei Aufschub geduldet, denn der normale Prozess der Verwesung schien von der feuchten Hitze und der üppigen Vegetation rings um sie herum beschleunigt worden zu sein.
There was no avoiding the funeral, as the ordinary course of putrefaction seemed accelerated by the damp heat and luscious verdure all around: though Mrs.
Die feuchte Hitze des Waldes wurde eine Qual.
The humid heat of the forest became a torment.
Die Kammer füllte sich mit Leibern und der feuchten Hitze frisch vergossenen Blutes.
The chamber filled with bodies and the humid heat of freshly spilled blood.
Eine Wand aus feuchter Hitze schlug Bodenstein entgegen.
A wall of humid heat seemed to slam into Bodenstein as he followed Pia along the narrow grass shoulder;
Alex schob die Fahrertür auf und wurde nach der kühlen, klimatisierten Luft im Wagen fast erschlagen von der feuchten Hitze.
When she cracked her door, the humid heat outside quickly overpowered the cooler air inside the vehicle.
Ein paar Straßenpolizisten gehen auf dem Pier Streife, aber die meisten von ihnen wirken gelangweilt, schon jetzt erschöpft von der feuchten Hitze des Tages.
A few street police are patrolling the pier, but most of them look bored, already exhausted by the day’s humid heat.
Feuchte Hitze strömte heraus, und das heisere Krächzen von Papageien störte die Stille des Waldes. »Ist es der?«, fragte Sam. »Nein«, antwortete Jenna.
A humid heat drifted out and the raucous sound of parrots invaded the Forest peace. “That one?” asked Sam. “No,” said Jenna.
Ich vergaß die feuchte Hitze, vergaß den Orangensaft, vergaß meine unbequeme Haltung (ohne auch nur zu ahnen, was für eine heftige Halsverrenkung sie mir bescheren würde).
I forgot the humid heat, forgot the orange juice, forgot how uncomfortable I was in that position (and, of course, didn’t imagine the agonizing stiff neck it would cause).
Drinnen stand die Klimaanlage auf vierundzwanzig Grad, und es war angenehm kühl. Die feuchte Hitze draußen betrug mindestens dreißig Grad, und die plötzliche Temperaturver- änderung war ein Schock für seine Haut.
Inside, with the air conditioning set on seventy-five, the apartment was nice and cool. Out on the porch, where the humid heat was at least eighty-five, the sudden change brought a shock to his skin.
Den Kopf fragend zur Seite legend, wurde sie voller Unbehagen gewahr, dass ihr Schweißperlen auf die Stirn traten und ihr Haar in der feuchten Hitze des Gewächshauses in schlaffen Strähnen vom Kopf hing.
She inclined her head to one side in questioning fashion, uncomfortably aware that beads of perspiration had gathered on her forehead, and her hair was sticking in limp strands to her scalp in the humid heat of the conservatory.
Mit diesen Gedanken im Kopf umschlang Pendel Mickies Rücken und stellte ihn auf die Füße, aber Mickies Beine waren nicht stark genug, und schlimmer noch, er war nicht ins Gleichgewicht zu bringen, weil Mickie in der feuchten Hitze der Nacht kaum steif geworden war.
With these thoughts in his mind Pendel took a great armful of Mickie’s back and drew him to his feet, but there was not a lot of strength in the legs and worse there was no balance because in the humid heat of the night Mickie had done very little in the way of stiffening up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test