Translation for "es bekundete" to english
Translation examples
Er empfand eine tiefe Zuneigung zu Ruth, dieselbe stille, friedliche Empfindung, die sie auch selbst bekundete.
He had a deep affection for Ruth, the same still quiet feeling that she herself manifested.
Präsident Polk bekundet kühn den Wunsch, von Oregon Besitz zu ergreifen, wie er es bereits mit Texas getan hat.
President Polk boldly manifests a desire to take possession of Oregon, as he has already done to Texas.
Es war, wie es war, es lag in der Natur der Sache, es war so elementar wie daß man Arterien und Venen hatte, und nie bekundeten sie das leiseste Verlangen, etwas daran zu ändern oder es zu verleugnen, ganz gleich, was daraus folgen mochte.
It was as it was, in the nature of things, as fundamental as having arteries and veins, and they never manifested the slightest desire to change it or deny it, regardless of the consequences.
Sie kam nicht nur näher, sondern bekundete alsbald sichtlich Interesse an unserem Treiben, und zwar auf so ungewöhnliche Weise, daß wir noch neugieriger wurden.
Not only did she step forward once more, but she soon showed a visible interest in our movements, an interest that was manifested in a rather unusual manner, rousing our curiosity even more.
Das Tiervolk bekundete eine ganz menschliche Neugier für die Leiche und folgte ihr in dichter Schar; die Geschöpfe knurrten und beschnüffelten sie, als die Stiermenschen sie den Strand hinunterschleiften.
The Beast People manifested a quite human curiosity about the dead body, and followed it in a thick knot, sniffing and growling at it as the Bull-men dragged it down the beach.
äußerten sich anerkennend über seinen Gemeinschaftssinn, den er etwa dadurch bekundete, daß er seine Schularbeiten als erster fertig hatte, nur um den Freunden sein Heft überlassen zu können.
Former classmates of his have spoken appreciatively of his sense of solidarity, which manifested itself for instance by his finishing his written homework very quickly simply because he wanted to pass his copybook on to his friends.
Der Kaplan empfand sich nie so als Scharlatan wie bei Begräbnissen, und es hätte ihn nicht gewundert zu erfahren, daß die Erscheinung in jenem Baum eine Manifestation des göttlichen Zornes angesichts des lästerlichen Hochmutes war, den die Ausübung seines Amtes bekundete.
The chaplain felt most deceitful presiding at funerals, and it would not have astonished him to learn that the apparition in the tree that day was a manifestation of the Almighty’s censure for the blasphemy and pride inherent in his function.
Nur selten unterbrachen einzelne Bäume das tiefe, sumpfigere Land, das den Ansiedlern schon bekannt war, und hier bekundete sich wieder, im grellen Gegensatz zu der anderen so verödeten Küste, durch unzählige Wasservögel ein lautes, üppiges Leben.
A few trees here and there rose above a low, marshy ground, which the colonists had already surveyed, and in violent contrast to the other desert shore, life was again manifested by the presence of myriads of waterfowl.
An Winterabenden saßen die beiden, während er ihr vorlas, eng aneinandergekuschelt in seinem riesigen Ohrensessel, und sie bekundete ihm ihre ganze Anhänglichkeit, indem sie sich zärtlich an ihn schmiegte, die dünnen Ärmchen um seinen Hals schlang oder ihm Küsse auf sein dichtes weißes Haupthaar drückte.
On winter evenings he read aloud to her, the two of them curled up in his huge armchair, and her affection for him was manifested in frequent hugs and. loving physical contact, thin arms wound about his neck and kisses pressed onto the top of his thick white hair.
So viel Gram hatte die Stadt nicht einmal letzten März bekundet, als die Beisetzung des heimtückisch ermordeten Zaren Alexander stattfand und danach ein ganzes Jahr lang Staatstrauer herrschte, die Straßen also nicht geschmückt, keine Feste veranstaltet, Friseurläden nicht aufgesucht und Komödien nicht gespielt wurden.
The city had not manifested such great grief even in March of the previous year, when the requiem was held for the treacherously slain emperor Alexander the Liberator, after which people had worn mourning for a whole year, without dressing up smartly, or organizing any festivities, or styling their hair or staging any comedies in the theaters.
Pippa hatte Interesse an ihm bekundet.
Pippa had expressed some interest in him, though.
Seine Mutter bekundete lautlos ihre Freude.
His mother mouthed a mute expression of pleasure.
»David hat Interesse bekundet.« »Und Niels?«
“David has expressed some interest.” “What about Niels?”
Mit einem leichten Schulterzucken bekundete Hugh seine Ahnungslosigkeit.
Hugh gave a small shrug to express ignorance.
Es bekundet sexuelles Interesse ausschließlich an männlichen Personen.
She expresses sexual interest in males exclusively.
Ich war außerdem selbst beim Leichenbeschauer, da Sie Ihr Interesse bekundet haben.
I've also been down to the morgue myself, since you expressed an interest.
Es war das erste Mal, daß Horace seine Abneigung gegen Melinda bekundet hatte.
It was the first time Horace had expressed his dislike of Melinda.
Edward hatte immer Zuneigung zu Æthelstan und seiner Schwester bekundet.
Edward had always expressed a fondness for Æthelstan and his sister.
Doch in dem Moment, da er Mitleid mit ihr bekundete, waren all diese Möglichkeiten verschwunden.
But all these possibilities vanished the moment he expressed pity for her.
»Ich freue mich, daß man nur Interesse an der Wiederherstellung regionaler Stabilität bekundet
“I am gratified that they express interest only in the restoration of regional stability.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test