Translation for "es auslöscht" to english
Translation examples
Nicht nur, daß sie das vorhergehende reine Sein auslöschten, nein, sie übertrafen es;
They obliterated not only the pure state that preceded them, they upstaged it; they overshadowed it;
Für einen Blutjungen machte es das Leben sicherer, weil es sein Gewissen auslöschte.
For a wetboy, it made life safer because it obliterated his conscience.
Und das Licht der Lampen strahlte derart auf, daß es das Zimmer förmlich auslöschte. Liebhaber.
The light of the lamps expanded, brightened, obliterated the room. Lovers
Es rupfte weiter an den Grashalmen, bis Mond-Schauers Steinhammer sein Bewußtsein auslöschte.
It went on rooting up the grass until Moon-Watcher's stone hammer obliterated its dim consciousness.
Er spähte durch den strömenden Regen, der die Flughafengebäude und das Betonviereck des Parkplatzes auslöschte.
He peered through the wash of rain that obliterated the air­ port buildings and the concrete rectangle of parking lot.
Die nuklearen Explosionen würden einen elektromagnetischen Puls erzeugen, der die exotischen Gelschaltkreise der Denkmaschinen auslöschte.
Nuclear airbursts would generate electromagnetic pulses to obliterate the thinking machines’ exotic gelcircuitry.
Doch noch ehe er etwas sagen konnte, hatte mein Vater mich eingeholt und eine salonfähige Konversation begonnen, die alles auslöschte.
But before he could speak, my Father had gathered me up and gone into obliterating respectable conversation:
Gewissen- und seelenlose Wesen, die wie der Zorn des Er-der-zerstört kamen und ganze Spezies auslöschten.
Beings without conscience, without souls, who descended like the wrath of He-Who-Destroys to obliterate entire species.
Norma wusste, dass Bombardierungen in Form blitzartiger Angriffe die überall verstreuten Omnius-Inkarnationen auslöschten.
She knew that bombing raids were obliterating the fringe Omnius incarnations in lightning ambushes.
Tom Harewood verschwand. Er war das erste Opfer der Schockwelle, die durch die unterirdische Kammer jagte und alles in ihrem Weg auslöschte.
Tom Harewood vanished, the first casualty of the shockwave that tore across the underground chamber, obliterating everything in its path.
Daß der Tod den Geist auslöscht wie der Schlaf, nur gründlicher.
That the mind is extinguished in death as in sleep, yet more so.
Ich war es nämlich, der die Ewige Flamme auslöschte.
You see, I am the one who extinguished the Eternal Flame.
Ich lächelte unter der Hitze des Scheinwerfers, der meine Muskeln wärmte und den Schmerz in ihnen auslöschte.
I smiled under the heat of the light, which was warming my muscles and extinguishing their pain.
Dass sie anbrennt, aufreißt, das Wasser sich über das Feuer ergießt und es auslöscht.
The water would empty over the fire and extinguish it. Well, actually it’s just the opposite.
Der Schmerz des Schneidens war fast angenehm, weil er für einen Augenblick den anderen Schmerz auslöschte.
The pain that came when I cut myself was almost pleasant, because it extinguished the other pain for a moment.
Alle Lichter brannten, und dunkel erinnerte er sich, daß er besser schlafen würde, wenn er sie auslöschte.
All the lights in the room were burning, and in a dim, fuddled way he realized that he might sleep better if they were extinguished.
Es gab dort eine Menge kunstvoller Grabsteine, die weinende, über Urnen gebeugte Frauen darstellten, und Amor-Putten, die Fackeln auslöschten.
It was full of elaborate gravestones that showed weeping women leaning on urns and cupids extinguishing torches.
Dies war nicht die alles verzehrende Flamme, die sie auslöschte, die sie aus ihren früheren Körpern vertrieben und das ganze Theater hatte in Rauch aufgehen lassen.
This was not the all-consuming flame that extinguished her, that had exiled her from past bodies and sent whole theaters up in smoke.
Im Turm teilten sich drei Männer eine Zigarette, schützten sie vor den Brechern und der Gischt, die häufig die Zigaretten auslöschte.
Inside the conning tower, three men shared a cigarette, keeping it protected from the breakers and spray that too often extinguished a smoke.
Die Sonne stieg golden empor, aus einem glühenden Meer in einen flammenden Himmel - einige Augenblicke lang, bis die Wolken alles auslöschten.
The sun came up golden out of a molten sea and into a sky that was all flames—it was a matter of moments, and then the clouds extinguished everything.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test