Translation for "erpresserbriefe" to english
Erpresserbriefe
Translation examples
Das sieht nach einem Erpresserbrief aus.
“It’s like a ransom note.
Sie hatte den Erpresserbrief vergessen.
She’d also lost the ransom note.
Es scheint ein Erpresserbrief zu sein, Herr.
Er…it appears to be a ransom note, sir.
Jane kannte diese Zeile nicht aus dem Erpresserbrief.
Jane didn’t recognize the line from the ransom note.
Sie bleiben hier für den Fall, dass sie einen Erpresserbrief schicken.
You wait here in case they send a ransom note.
Wütend starrte sie auf den Erpresserbrief der chinesischen Feen.
She stared furiously at the ransom note from the Chinese fairies.
Der Erpresserbrief der chinesischen Feen war für Kerry und Morag ein schrecklicher Schlag:
The ransom note from the Chinese fairies was a terrible blow to Kerry and Morag.
Die Erpresserbriefe, in denen zunächst ein Lösegeld von 50 000, später von 70 000 Dollar verlangt wurde, machten Schlagzeilen und beherrschten die Wochenschauen;
The ransom notes—at first demanding $50,000, then later upping the ante to $70,000—made front-page headlines and newsreel footage;
Die Zugfahrt verbrachte ich damit, Erpresserbriefe aus Zeitungsschnipseln zusammenzukleben, die dem Vollbart einen abscheulichen Tod androhten, falls er meine Mutter nicht in Ruhe ließ.
I spent the entire train ride cutting and gluing ransom notes from old newspapers, threatening The Beard with all manner of terrible, painful deaths if he didn’t leave my mother immediately.
Sie dachte an die beiden Büroklammern, an denen der Erpresserbrief am Bibliotheksfenster gehangen hatte, und daß man den Zauberer bei der Probe erst sehr spät gebraucht hatte. Lange nachdem sie es geschafft hatte, sich aus dem Geräteschuppen zu befreien.
She was thinking about those two paper clips she’d found pinning that other ransom note to the library screen, and about how the Sorcerer hadn’t been needed at the rehearsal until well after she’d managed to get loose from the potting shed.
blackmailer letters
»Sie selbst haben keine Erpresserbriefe erhalten?«
“You haven’t received any blackmail letters yourself?”
Aber sie ist so lange ausgewichen, bis Pughs Erpresserbrief kam.
But she sidestepped until the Pugh blackmail letter.
Entwürfe für Erpresserbriefe liegen nie herum.
Draft blackmail letters are never left lying around.
An dem Tag bleibt sie wach, Lewis, stöbert in seinen Taschen und findet den Erpresserbrief.
Then she—she, Lewis—stays awake and goes quietly through his pockets and finds the blackmail letter.
Dann hatte Evan Pugh seinen Erpresserbrief geschickt, und innerhalb von vier Tagen waren alle Zeugen dieses Etwas tot.
Then Evan Pugh sent a blackmailing letter, and within four days every witness of the something was dead.
Er trat einen Schritt auf DeRosa zu. »Sie wußten ja wohl von den Erpresserbriefen, die Rick uns geschickt hat.«
Walking over to DeRosa, he added, “I guess you knew about the blackmail letters Rick sent us.”
Und Dana dann … an einem anderen Abend … Sie hat mich gefragt, ob ich wüßte, daß Sie etliche Erpresserbriefe haben und auch benutzen, die George Millace früher verschickt hatte.
And Dana… another night… she said did I know you had copies of some blackmailing letters George Millace had sent, and were using them.
Wenn Sie die Erpresserbriefe nicht geschrieben haben — und ich gehe einmal davon aus, daß Sie es nicht waren —, dann muß es jemand anderes gewesen sein.« Ich kaute auf der Unterlippe, bis mir ein Teil eines Gespräches wieder in den Sinn kam.
If you weren’t writing those blackmail letters-and I shall trust you weren’t-then someone else was.” I gnawed my lip until a fragment of conversation came back to me.
»Zum Schluß hab’ ich noch Pickel und Herpes.« Aber als ich das Zimmer verließ, hatte sie schon den Telefonhörer in der Hand, um potentielle Sympathisanten zu werben. Wenn ich dem Homecoming-Tanz entgehen wollte und außerdem noch Miss Parchesters Ruf wahren, die Pressefreiheit verteidigen, den Autor der Erpresserbriefe an Miss E. Tadt entdecken, zwei Mordfälle lösen und verhindern wollte, daß Peter Rosen mich für den Rest meines Lebens hinter Schloß und Riegel brachte — dann mußte ich augenblicklich handeln.
“I’ll end up with pimples and herpes.” She was already dialing for sympathy as I left her room. The time had come for drastic measures if I was to avoid the Homecoming dance, save Miss Parchester’s reputation, defend freedom of the press, discover the author of the Miss Demeanor blackmail letters, solve two murders-and keep Peter Rosen from locking me away for the rest of my life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test