Translation for "erkennen auf" to english
Translation examples
verb
weil er sie sich und ihnen abverlangt, erkennen sie in ihm den Führer.
indeed, it is because he imposes them upon himself and them that they recognize him as their leader.
Aus der Nähe konnte Lunzie erkennen, daß er vor Altersschwäche leicht zitterte.
This close, Lunzie could recognize the slight tremor that age had imposed on him;
Ohne darin eine Ordnung zu erkennen und dieses Ordnungsprinzip dann auch auf das Signal anzuwenden, hatte man gar keine Chance, den Inhalt dieser Nachricht zu entschlüsseln.
Without discovering and imposing order, you had no chance of deciphering message content.
Jetzt erst erkenne ich, welche Strafe ich mir auferlegt habe, als ich schrieb, ich hätte das Kind erschossen.
Only today do I realize what a punishment I imposed upon myself when I wrote that I killed a child.
Das war sein Fehler, denn der Schmerz schnitt durch meine Angst und gestattete mir zu erkennen, dass sie mir von außen aufgedrängt worden war.
That was his mistake, because the pain cut through the fear and allowed me to realize that the fear was imposed from outside myself.
Wie Ihr wisst, leben sie und ich weit entfernt voneinander, und ich kann nicht erkennen, dass ich das Recht habe, sie zu dieser Stunde zu beanspruchen.
She and I, as you know, live very much apart, and I do not see that I have the right to impose on her at this time.
Dann fuhr er fort: »Der menschliche Verstand besitzt ein geradezu unglaubliches Talent dafür, Muster zu erkennen – aber eben auch dafür, selbst dort Muster wahrzunehmen, wo keine vorhanden sind.
He went on, “The human mind has an incredible ability to detect patterns, or to impose patterns where none is present.
Erst als das Gefäß zu Boden gefallen war, konnte Ramiel – gerade so – erkennen, dass Uzziel die Dämonin vernichtet hatte. Er erkannte ihn nur an der imposanten Größe seines Gefäßes.
Only when she had fallen could Ramiel see—barely— that it was Uzziel, recognizable because of his vessel’s imposing size.
Am südlichen Rand des Flugfeldes, zu beiden Seiten der Piste, und von seinem augenblicklichen Standort aus kaum zu erkennen, standen fünf Flugzeuge, lauter Propellermaschinen, keine davon besonders eindrucksvoll.
Down in the southern perimeter of the field, on both sides of the runway and barely discernible, were five aircraft, all props and none imposing.
Falls diese Nester bewohnt waren, so vermochte sie zumindest nicht zu erkennen, welche Vogelgattung im Stande gewesen wäre, derart eindrucksvolle Horste zu bauen, vermutete aber daß es Raubvögel sein mußten.
If the nests were occupied, she didn't see what sort of bird could have built such imposing havens, but she guessed they had to be raptors.
verb
Es erfreute Grant mehr, als er erkennen lassen wollte.
It pleased Grant more than Grant would let on.
Manchen aber ist es vergönnt, noch in diesem Leben zu erkennen, was sie eigentlich sind.
Some, however, are granted self-knowledge while they are still in this world.
Mit deinen Zugeständnissen erkennst du meine Welt an und zollst ihr widerwillig Respekt.
Your accommodations acknowledge my world and grant it an offhanded respect.
Selbst wenn man von den optimistischsten Annahmen ausging, war es schwierig zu erkennen, was die Chinesen vorhatten.
Granted the most optimistic assumptions, it was difficult to see what the Chinese hoped to do.
Früher oder später wird sie erkennen, daß ihr wichtigster Wunsch – ihren Vater wiederzusehen – nicht erfüllt wird.
Sooner or later she’s going to understand that her ultimate request-to see her father-is not going to be granted.
Es war an seiner Weigerung zu erkennen, Antonio gegenüber Gnade walten zu lassen, denn Gnade und Vergebung sind Gebote unseres Herrn.
Such was shown in his refusal to grant mercy to Antonio, as mercy and forgiveness are the instruction of our Lord.
Jetzt gewähre ihnen die Weisheit, den wahren König zu erkennen, wenn er vor ihnen steht, und die Kraft, den falschen zu meiden.
Now grant to them the wisdom to know the true king when he stands before them, and the strength to shun the false.
»Abgelehnt. Alles stehen bleiben und Ausschau halten!« Claude und Sara entdeckten die gleiche Person, aber weitere Killer waren nicht zu erkennen.
"Not granted. Everyone stop and look around." Claude and Sara got the same one, but there weren't any others obvious.
verb
Es war nicht zu erkennen, welche Seite der anderen den größeren Schaden zufügte.
It was impossible to tell which side was inflicting the greater damage.
Das Andenken an ihre früheren Kollegen war deutlich zu erkennen.
The scar inflicted by her former coworkers was quite prominent.
Aber ob sie von einem kleinen braungrünen Affen stammten, konnte er nicht erkennen.
There were some tears in the fabric, but it was impossible for him to verify if they were inflicted by a small monkey with brown-green fur.
Seine Nackenhaare sträubten sich, als er sich ihnen näherte und das Ausmaß dessen, was ihnen widerfahren war, besser erkennen konnte.
The hairs on the back of his neck rose as he approached and saw more clearly the extent of the damage that had been inflicted.
Wenn man von dem Rauch ausging, der hinter den Transparistahlwänden zu erkennen war, waren die Brandgeschosse der Übungsdroiden hoch genug eingestellt, um Verbrennungen zu verursachen.
Judging by the smoke haze visible through the transparisteel walls, the remotes’ sting-bolts were set high enough to inflict burns.
»Es… es ist der Ort, wo man dich lehrt zu verstehen, was du einem anderen Wesen angetan hast… wo du dahin gelangst zu erkennen, welches Leid du über andere gebracht hast!«
“It’s…it’s a place where you learn to understand what you’ve done to another being…where you come to realize the suffering you’ve inflicted on others!”
Außer einem vagen Schemen, der gegen ihn ankämpfte, konnte er nichts erkennen, doch spürte er das heiße Blut, das aus den Wunden spritzte, die sein Schwert verursachte.
He could see nothing but a vague shape struggling against him, but he could feel hot blood splashing from the wounds his blade inflicted.
Ich sollte mich in dem Mann schwer täuschen, wenn er jetzt nicht versuchen würde, mich eher durch meine Frau oder meinen Sohn zu treffen als durch einen direkten Anschlag auf mich, denn er wird zweifellos erkennen, daß er mir auf diese Weise den größten Schmerz zufügen kann.
Unless I misjudge the man, he would more quickly strike at me through my wife or son than directly at me, for he doubtless realizes that in no other way could he inflict greater anguish upon me.
Verbittert dachte Major Kit Carson an die verschwendeten Jahre, als in Afrika und im Nahen Osten ein Angriff nach dem anderen gegen die USA geführt worden war, was jedes Mal dazu geführt hatte, dass die Politiker eine Woche lang empört waren, ohne das gewaltige Ausmaß des Angriffs zu erkennen, der da in einer Kette von afghanischen Höhlen geplant wurde. Das gewaltige Trauma, das Nine/Eleven den USA und ihren Bewohnern zufügte, lässt sich kaum einschätzen.
Major Kit Carson thought bitterly of the wasted years, when attack after attack on the U.S. in Africa and the Middle East had led to one-week-long outrage from the politicians but no radical recognition of the sheer size of the onslaught being prepared in a chain of Afghan caves. There is simply no way of overestimating the trauma that 9/11 inflicted on the U.S. and her people.
verb
Auf dem Schreibtisch kann sie nur ein Rolodex, ein Notizbuch mit der Aufschrift Bewohner, einen Stapel ungeöffneter Briefe - an Ed und seine Kollegen addressiert —, einige Stifte, einen Hefter und persönliche Gegenstände wie eine Plakette mit eingelassener Uhr, eine Anglertrophäe, ein Mobiltelefon, einen Schlüsselring und eine Brieftasche erkennen.
There isn't much on the desk: a Rolodex, a notebook with Residents on the cover, a stack of unopened mail - Ed's and two other doormen's - pens, a stapler, personal items such as a plaque with a clock on it, an award from a fishing club, a cell phone, a ring of keys, a wallet.
Bin Laden ließ seine Präferenz erkennen, indem er al-Dschihad 100 000 Dollar spendete, damit sie mit ihren Einsätzen beginnen konnten.59 Unterdessen begann in Dschalalabad, dem strategisch bedeutsamen Eingang zum Khyber-Pass, wo alle Täler, Straßen und Wege zusammenlaufen, ein neuer Kampf.60 Der Gegner war jetzt nicht mehr die sowjetische Supermacht.
Bin Laden made his preference known by awarding $100,000 to al-Jihad to begin its operations. Meantime, a new battle was taking shape in Jalalabad, the strategic entry point on the Afghan side of the Khyber Pass, where all the roads and valleys and footpaths converged. The adversary was no longer the Soviet superpower.
Ihr Vater, der Ritter Guillaume Penthièvre de Chalandrey, hatte nie viel Interesse an ihr gezeigt. Seine Gemahlin hatte den gesunden Sohn, den er sich wünschte, neun Jahre vorher zur Welt gebracht, und als die folgenden vier Babys starben, hatte er sich resigniert damit abgefunden, daß ihm weiterer Nachwuchs versagt bleiben würde. Als Marie dann keine Anzeichen eines baldigen Hinscheidens erkennen ließ, sondern zu einem munteren, rundlichen kleinen Mädchen heranwuchs, sah ihr Vater sie oft mit seltsam prüfendem Blick an, als wartete er darauf, daß auch sie der Tod dahinraffte.
“I wouldn’t know, my lady,” said the girl, unconcerned. “Some knights have arrived with a message, and my lady told me to tell you to go see her as soon as the office ended.” Marie’s throat tightened with apprehension. Knights with a message that concerned her could only have come from her father, Lord Guillaume Penthièvre de Chalandrey, who was far away fighting on the crusade. Was he ill? Had he been awarded some honor by his overlord, the duke?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test