Translation for "erheitert" to english
Translation examples
verb
»Habe ich Euch erheitert
Have I amused you?
Die Vorstellung erheiterte ihn.
The idea amused him.
Der Gedanke erheiterte ihn.
The thought amused him.
Der Pradorkapitän war auf einmal erheitert.
The Prador captain felt a sudden amusement.
»Dann bist du also erheitert?«, fragte er.
"So you're amused?" he asked.
James' Miene war erheitert.
James looked amused.
Der Avatar sah erheitert aus.
The avatar looked amused.
Susan war nicht mehr erheitert.
Susan wasn’t amused.
Erheiterte dies die Zigeuner sosehr?
Was that what the gypsies found amusing?
verb
Erheitert lief Meno zurück.
Cheered up, Meno walked back.
alle waren vom genossenen guten Essen, der Geselligkeit und von Niklas’ Erzählungen erheitert.
everyone was cheered up by the good food, the company and Niklas’s stories.
Heutzutage lese ich, wenn ich niedergeschlagen bin, noch einmal, was über mein Werk Unfreundliches geschrieben wurde, und das erheitert mich ungemein.
Now, when I am melancholy, I reread unpleasant words written about my work and am immensely cheered up.
»Sehen Sie«, sagte er bitter und sah den Professor vorwurfsvoll an, »gibt man sich Mühe und erheitert die Gäste, gleich heißt man Pflaumenaujust.
he said bitterly, looking at the Professor with a reproachful eye, “a chap takes a bit of trouble to cheer up his visitors, and they call him a fool.
Was nichts daran ändert, daß Pech uns erheitert;
Which is not to say that we don’t find bad luck entertaining;
Juan erheiterte mich mit schelmischen Liedern und Versen, er brachte mich zum Lachen, ich schmolz unter seinen Küssen.
Juan made me laugh, he entertained me with songs and wicked poems, he mollified me with his kisses.
Wie wollüstig diese Menschen waren, konnte man an den erotischen Keramiken sehen, mit denen die Perufahrer in den Tavernen ihre Trinkkumpane erheiterten, die sich nie hätten träumen lassen, daß man auf so vielfältige Art sündigen kann.
There were many tales of sexual excess in the Inca society, proof of which could be found in the erotic ceramics adventurers showed in taverns for the entertainment of the customers, who had never suspected that there were so many ways to disport themselves.
Alf, der fröhlichere von den beiden, passte sich schnell an das Leben in der Institution an: Er kam in der Schule gut mit, wurde das Maskottchen der Footballmannschaft und unterhielt den ganzen Schlafsaal mit seinen Gesangs- und Tanznummern und der Chaplinparodie, mit denen er schon seine Familie und die Nachbarn zu Hause erheitert hatte.
Of the two, cheery Alf adjusted better to institution life: he did well at lessons, became mascot of the soccer team, and entertained his dormitory mates with the same song and dance and Charlie Chaplin skits he used to do for his family and neighbors.
Natürlich fiel mir an dieser Stelle die Heisenberg’sche Unschärferelation ein, und mir kam der zugegeben eher philosophische als naturwissenschaftliche Gedanke, dass das, was Heisenberg auf der atomaren Ebene beschrieb (nämlich die prinzipielle Unfassbarkeit des Objekts), eine der Materie immanente Eigenschaft sei, die sich folgerichtig, ja zwangsläufig in der sichtbaren Welt fortsetzen müsse: Es war unmöglich, den richtigen Ort zu finden – diese Erkenntnis gefiel mir, ja sie erheiterte mich sogar, statt mich zu erschrecken.
At this point, of course, Heisenberg’s uncertainty principle occurred to me, and I entertained the admittedly philosophical rather than scientific idea that what Heisenberg described on the nuclear plane (to wit, the incomprehensibility in principle of the subject) is a quality immanent in the material, and one that consequently, indeed inevitably, must be continued in the visible world: it was impossible for me to find the right place. I liked this realization, and indeed it actually cheered rather than alarmed me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test