Translation for "erglühen" to english
Erglühen
verb
Translation examples
verb
Das Sonnenlicht ließ ihn erglühen.
The sunlight glowed about him.
In dieser Richtung schien die Sonne noch und ließ die Welt erglühen.
In that direction the sun was still shining, making the world glow.
Der Wald ringsum schien in der Morgensonne zu funkeln, zu erglühen.
The forest all about seemed to sparkle in the morning sun, seemed to glow.
Nachts, wenn alle Kerzen und Lampen angezündet waren, schien dieser Raum zu erglühen.
At night, with all the candles and lamps lit, the place had a glow about it.
Seine Lippen waren kalt, aber die Fältchen der Freude um seine Augen ließen sie erglühen.
His lips were cold, but the creases of pleasure around his eyes made her glow.
Die Lichter der Häuser auf beiden Seiten ließen den Himmel in einem sanften Magentarot erglühen.
House lights on either side lent the sky a soft magenta glow.
Die Sonne ließ die gelackten, schnurgerade gemaserten Planken in warmen Brauntönen erglühen.
The varnished, straight-grained timbers of the hull glowed in the sunlight with warm shades of brown.
Bei der vierten geschah nichts, die fünfte aber ließ das Rohr in einem unheimlichen rosafarbenen Licht erglühen.
The fourth did nothing, but the fifth caused the rod to glow an eerie pink color.
Das Licht aus der offenen Tür berührte den Saum ihres Haars und ließ ihn sanft erglühen.
The light from the open door touched the fringe of her hair and made it glow softly.
allein der Gedanke an seine Großartigkeit ließ ihre Wangen erglühen und ihre sanften Augen leuchten;
the very thought of his magnificence made her cheeks glow, and her soft eyes shine;
verb
Der intensive Kontakt ließ sein Fleisch erglühen.
The intensity of the contact made his flesh burn.
Zu seiner Überraschung sah Anvar den westlichen Horizont im letzten Licht erglühen.
To his surprise, Anvar saw the western horizon burning with the last traces of sunset light.
»Du hast mich vorhin gefragt, ob ich irgendwas Besonderes haben wollte…«, sagte ich und fühlte mein Gesicht erglühen. »Was?«
“You asked me before if there was something special I wanted …” I said, feeling my face burn. “Like what?”
Der Strahl bohrte sich in die Brust des Selvetarm-Klerikers, wo er das scharlachrote Gewand in Asche verwandelte und das Kettenhemd darunter rot erglühen ließ.
It smashed into Selvetarm's cleric, burning away his scarlet robe and turning the chain link lining below it red-hot.
Werden wir »ein paar Kathedralen chronisch zur Schau stellen« (dieses »chronisch« lässt den Autor dieses Buchs immer vor Neid erglühen), oder werden wir sie meiden, »weil sie Unglück bringen«?
Shall we “keep / A few cathedrals chronically on show” (that “chronically” always produces a burn of envy in this writer), or “Shall we avoid them as unlucky places”?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test