Translation for "ergattert" to english
Similar context phrases
Translation examples
Ein ergattertes Buch, von dem er beiläufig gesprochen hatte.
A book he’d mentioned in passing that she’d managed to get hold of.
Hingerissen und sternhagelvoll stolperte er in das Taxi, das Kristine nach vierzig genervten Minuten am Telefon endlich ergattert hatte.
Overjoyed and extremely drunk, he stumbled out to the taxi Kristine had at last been able to get hold of, after waiting forty minutes in an annoying telephone queue.
Ich hatte nach stundenlangem Schlangestehen ein Kilo Orangen für Aminat ergattert und hatte als Erstes die Sorge, der Mann würde sie ihr sofort wegfressen.
I had managed to get hold of two pounds of oranges for Aminat—after waiting in line for hours—and I was worried this man was immediately going to eat them all up.
verb
Clodius war als erster zur Stelle, aber ich erwischte ihn mit einem Stoß in den Rücken, so daß er über den Altar stürzte und nur eine Handvoll Fladen ergatterte.
Clodius got there first and snatched at the head, but I caught him in the back with my shoulder and he lunged across the altar and only got an armful of wheat cakes.
Er hatte in den letzten zwei Tagen vielleicht drei Stunden Schlaf ergattert, und die rasch näherrückende Nacht würde bestimmt noch schlimmer werden.
He had snatched perhaps three hours of sleep in the last two days, and the night fast approaching seemed sure to be even worse.
Zwar war sie in einem Massenansturm auf das Besteck zum halben Preis bei Selfridges umgeschubst worden, aber sie hatte sich wieder aufgerappelt und eine Suppenkelle ergattert, bevor sie erneut niedergetreten worden war.
True, she had been caught up and knocked down in a stampede for the half-price cutlery in Selfridges, but she had picked herself up and managed to snatch a soup ladle before being knocked down again.
Die Lampen auf der Brücke brannten weiter, während alle Schlaf ergatterten, wo sie nur konnten. Sie machten abwechselnd Pause und suchten die Kabinen auf, kehrten dann zurück zu dem mit Papieren übersäten Nummerzwei-Tisch, während der Staub am Schiffskörper flüsterte und gelegentlich größere Fragmente dagegenstießen.
No way out but that. The bridge lights were still on, with all of them snatching sleep where they could, going back to quarters for rotating breaks and coming back to the paper-snowed number-two counter, while the dust whispered and the occasional impact of larger fragments hit the hull.
Ich zog die Kleider aus und kroch unter die Decken, doch die Stunden des Schlafs, die ich ergatterte, waren spärlich und von plastischen Traumbildern gefräßigen Ungeziefers bevölkert: Würmer und Maden und die blinden, namenlosen, farblosen Geschöpfe, die im Dunkel unter Steinen und nassen, faulenden Baumstämmen leben.
I stripped out of my clothes and crawled beneath the covers, but the hours of sleep I snatched were scant, and teemed with vivid visions of voracious vermin: worms and maggots and the sightless, nameless, colorless creatures that dwell in the dark beneath rocks and wet, rotting logs.
Für diese Aufgabe brauchte man eigentlich eine charakterstarke Freundin, die einem schonungslos die Wahrheit sagte über die Bluse, die man im Schlußverkauf zum halben Preis ergattert hatte, und die nicht zuließ, daß man einen mottenzerfressenen, formlosen Pulli wieder aus dem aussortierten Stapel hervorzog, weil man so viele romantische Erinnerungen damit verband.
It was the sort of task best undertaken with a strong-minded friend who would be frank about items bought in sales because they were half price and had a good label and not permit the snatching back of shrunken sweaters from the rubbish pile because they’re riddled with memories of some really sweet man as well as moth holes.
verb
Das Sklavenquartier war so glücklich über die winzigen Freuden, die man auf Randall ergatterte.
The quarter was so jubilant over the tiny pleasures they scavenged together on Randall.
Noch bevor die Woche um war, wäre das alles hier – plus die Vorräte, die er in Haven ergattert hatte – restlos aufgebraucht.
We’d burn through this—and all the supplies he’d scavenged from Haven—before the week was out.
Die Sklaven zogen mit den Waffen, die sie ergattert hatten – Beile und Sensen, Messer und Ziegelsteine –, über die Straßen zwischen Städten.
The slaves walked the roads between towns with their scavenged weapons: hatchets and scythes, knives and bricks.
Während er sein Steak mampfte und dabei blutige Brocken auf dem Fußboden verstreute, die von den Schiffsläusen ergattert wurden, dachte er über die Meldung von Vortex nach, die zuvor eingegangen war.
As he munched his steak, scattering bloody gobbets on the floor to be scavenged by the ship lice, he considered Vortex's earlier message.
In der Scheune ergatterten sie auf dem staubigen Boden eines Stahlblechsilos ein paar Handvoll irgendeines Getreides, das er nicht erkannte und das sie mitsamt dem Staub an Ort und Stelle aßen.
In the barn they scavenged a few handfuls of some grain he did not recognize out of the dusty floor of a metal hopper and stood eating it dust and all.
Dann saßen sie, in ihre Decken gehüllt, auf einer im Schnee aufgehäuften Matte aus toten Tannenzweigen, schauten ins Feuer und tranken den letzten Rest des Kakaos, den sie vor Wochen ergattert hatten.
They'd piled a mat of dead hemlock boughs over the snow and they sat wrapped in their blankets watching the fire and drinking the last of the cocoa scavenged weeks before.
Draußen vor dem Milchstand der Aarey Colony kletterten drei Jungs in zerrissenen Unterhemden und ein Mädchen in einer aus dem Müll ergatterten knöchellangen Bluse zwischen den Drahtgestellen herum und untersuchten die benutzten Flaschen.
Outside the Aarey Colony milk booth, three boys in tattered vests and a little girl in scavenged ankle-length blouse scrambled round the wire racks, examining the used bottles.
»Es …«, setzte Kit an und verstummte, als Ty sich zu der Tasche beugte, den Reißverschluss öffnete und im Mondlicht das Sammelsurium aus Dolchen, Schachteln, Messerscheiden, Kerzenständern und allem anderen betrachtete, das Kit ergattert hatte.
Kit began, and trailed off as Ty reached over, yanked the zipper on the bag down, and eyed the cache of stolen daggers, boxes, scabbards, candlesticks, and anything else Kit had scavenged revealed in the moonlight. might be,
In den Ecken lagen irgendwo ergatterte Dinge herum: angesengte Felle und Schafsknochen, haufenweise alte Ornamente aus Eisen, krumme Schwertklingen, tönerne Krüge und getrocknete Kräuter.
Its corners were littered with scavenged items of every kind: singed hides and sheep bones, heaps of old metal ornaments, pitted sword-blades, clay jars and dried herbs.
Aber ich holte mir jetzt abends immer einen Eimer voll Wasser in den Schuppen und wusch mich mit Hilfe eines Blechkochtopfs, den ich aus einer Müllgrube ergattert hatte, schrubbte mich mit einem Waschlappen und der Palmolive-Seife, die ich in einer Tabaksdose aufbewahrte, damit die Mäuse und Ratten sie nicht fanden.
But I brought my water in at night using a bucket, and bathed by employing a tin saucepan I scavenged from a refuse pit, and scoured myself with a washrag and the Palmolive bar I kept in a tobacco tin to keep the mice and rats from finding it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test