Translation for "erfühlen" to english
Erfühlen
Translation examples
Ich versuche ihn zu erfühlen, Blossom.
"I'm trying to feel him, Blossom.
Ich konnte mir meinen Weg durch die Straßen erfühlen.
I could feel my way through the streets.
In unsinniger Besorgnis versuchte sie, das Kind in ihrem Leib zu erfühlen, seine Verfassung einzuschätzen.
Irrationally concerned, she tried to feel the baby inside her, estimate his condition.
Egal, in welcher schwierigen Situation Sie sich auch befinden, stellen Sie sich den bestmöglichen Ausgang vor und erfühlen Sie ihn.
No matter what challenging situation you may find yourself in, imagine the best outcome and feel it!
»Was ist geschehen?«, fragte ich unbeholfen und tastete mit einem Arm umher, den ich ausgestreckt hatte, um mir den Weg zu erfühlen.
"What's happened?" I gruffly asked, blundering about with one arm extended to feel my way.
Ich hörte bei den unteren zweihundert auf zu zählen und nutzte meine Wahrnehmung der Insel, um die restlichen zu erfühlen.
I stopped counting in the low two hundreds and resorted to my awareness of the island to feel out the rest of them. Duh.
Eine Zeitlang blieb ich hinter der Tür stehen und versuchte den alten Trick, das Haus, das mich umgab, zu erfühlen.
For a time I stood inside the front door and did the old trick of trying to feel the house that sat around me.
Versteh mich, in jener Nacht war ich mir nicht der Tatsache bewusst, dass Lestat dich zu einem Vampir gemacht hatte. Diesen Umstand konnte ich nicht erfühlen.
Understand, I was not aware the night that Lestat transformed you into a vampire. I didn’t feel that moment.
Sie will ihren Körper erfühlen, sucht nach dem Deckel des Sarges, um Kafur und Sumanguru zu rufen und sich herausholen zu lassen.
She tries to feel her body, tries to find the lid of the coffin so she can call to Kafur and Sumanguru and get out.
Er konnte Verschiedenheiten erfühlen und ahnte, daß, wenn er sie beherrschte, diese seltsame Fähigkeit ihn Seelen und nicht Gesichter erkennen lassen würde.
He could feel differences, and guessed that if he could control it this strange power reached out to minds and not faces.
Qilins können Schuld und Unschuld in anderen erfühlen.
They are able to sense the guilt or innocence of others.
Ben und seine Gefährten konnten diese Wahrheit erfühlen.
Ben and his companions could sense that truth.
Du kennst sie. Versuche die Duchessa darin zu erfühlen.
You know her. See if you sense the Duchessa inside.
Tryan starrte jetzt auch auf den Boden und versuchte anscheinend das Ausmaß der Kammer zu erfühlen.
Tryan was staring at the ground now, too, trying to sense the edges of the chamber.
Sie drückte sich an die Steinwand in ihrem Rücken, hielt den Atem an und versuchte zu erfühlen, was sie nicht sehen konnte.
She pressed back against the stone wall behind her and held her breath, trying to sense whatever it was she could not see.
Er übte Selbstkontrolle auf die unsichtbaren Winde der Macht aus und tauchte tief hinab, um ihre Präsenz ganz zu erfühlen.
He flung selfcontrol to the unseen winds of the Force and reached down deep to fully sense her presence.
Stellt euch vor, dass ihr plötzlich das Konzept der Einheit mit dem Universum versteht und dass dieses innere Erfühlen von Konzepten gebraucht werden kann.
Suppose that you suddenly understand the concept of oneness with the universe, and that this inner sensing of concepts is to be used.
Sie kam, wenn Weide sie brauchte. Das Band zwischen ihnen war so stark, daß sie oft ihre jeweiligen Gedanken erfühlen konnten.
She came when Willow needed her, the bond that linked them so strong that they could often sense each other’s thoughts.
Wenn wir erst mal drin sind, werden wir uns aufteilen. Du und ich sind die einzigen Okulatoren in der Gruppe, deshalb werden wir auch die Einzigen sein, die erfühlen können, wo der Sand ist.
Once we get inside, we’ll split up – you and I are the only Oculators in the group, and so we’re the only ones who will be able to sense where the sands are.
So blieb es ihrem Instinkt überlassen, ihrer Fähigkeit, den bewussten Willen freizugeben, in Bernard hineinzugelangen, jeden Teil des Ganzen zu erfühlen und im Anschluss daran wiederherzustellen.
Everything relied on her instinct, on her ability to release conscious will and to reach through him, sensing every part of the whole and then acting to restore it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test