Translation for "erbitterung" to english
Similar context phrases
Translation examples
Ihre Unwilligkeit hatte sich zur Erbitterung gesteigert.
Her disapproval had become bitterness.
»Nun …« John kapitulierte vor ihrer Erbitterung.
“Well…” John faltered before her bitterness.
Diesesmal war Sarais Lachen ohne Erbitterung.
This time Sarai’s laugh was without bitterness.
Erbitterung kannte sie selbst gut genug.
She had enough bitterness of her own.
In ihrer Erbitterung schlug sie manchmal nach allen Seiten um sich, das war alles.
Her bitterness sometimes made her lash out, that was all.
Erbitterung, Scham und Haß verzerrten sein Angesicht.
Shame, bitterness, and hate distorted his features.
Aber Sie haben nichts gesagt.« Mandich sprach mit unverhohlener Erbitterung.
But you didn’t say anything.” Mandich spoke with undisguised bitterness.
»Meinen Glückwunsch, Herr«, sagte er in einem Tonfall tiefer Erbitterung.
'Congratulations, sir,' he said in a tone laden with bitterness.
»Ich wünschte, es wäre nicht so.« In Rachels Stimme schwang Erbitterung mit.
“I only wish I weren’t.” Rachel’s voice held a touch of bitterness.
Seitlich am Kinn strafften und entspannten sich ihm die Muskeln, als kaute er seine Erbitterung durch.
The muscles at the corners of his jaw bunched and released, chewing bitterness.
noun
Von gestautem Blut und wütendster Erbitterung glühten ihm die Narben.
His scars were flagrant with blood and rage.
Spontan lenkte er seine Erbitterung, als wäre sie Verzweiflung, in Morns Richtung.
Instinctively he aimed his rage like despair at Morn.
Anschließend verdrängte ein Gefühl der Ermattung, das so schlagartig wie zuvor seine Erbitterung auftrat, alles andere.
Then a sense of depletion as sudden as his rage took everything else away.
Boshafter Triumph und bösartiger Zorn glühten ihm aus den Augen, er schnitt Fratzen grimmiger Erbitterung.
Malign triumph and rage burned in his eyes; his features twisted savagely.
Der Aspekt der Demütigung, der den Kern der Folter bildet, ist auch wichtig zum Verständnis der Erbitterung der radikalen Islamisten.
Indeed, the theme of humiliation, which is the essence of torture, is important to understanding the radical Islamists’ rage.
wie ein schwarzer Wind blickte er durch meinen Geist, und ich konnte seinen Haß spüren, seine Erbitterung -
he would break through my mind like a black wind, and I could feel his hatred, his rage
Folgsamkeit ließ ihn lediglich vor Erbitterung und Rachgier aufheulen; Hilflosigkeit jedoch wiederbeschwor seinen Alptraum.
Obedience only made him wail with rage, with desire for revenge: helplessness restored his nightmare.
Für einen Augenblick verlor sie die Selbstbeherrschung, stolperte unversehens in einen Abgrund der Qual und finsterer Erbitterung. Versucht es doch wenigstens mit mir!
For a moment she lost her balance; stumbled without transition into a sea of pain and dark rage. Try me!
Wutentbrannt betätigte er die Waffensysteme, schleuderte in hitziger, wilder Erbitterung ihr Feuer wie Haß dem Raumschiff nach, gierte nach Vernichtung.
Raging, he jabbed at his guns, sent cannon fire like hate at her, hot and savage, frantic for destruction.
Ihre Nägel waren bis zum Nagelbett gebrochen, ihre Finger rissig und ganz verarbeitet. Und ihre armen, lieben Füßchen …« George konnte ein paar Minuten nicht weitersprechen; als er fortfuhr, vermochte er nur mit Mühe seine Erbitterung zu beherrschen. »Ihre Füße waren gebrochen und von Kieseln und Dornen zerkratzt;
Her nails were broken to the quick and her fingers cracked and all worn out. And her poor, dear feet—” George could not go on for a while, and then he said with the fierceness of a man trying to control himself, “Her feet were broken and gravel-cut and briar-cut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test