Translation for "entschädigen" to english
Translation examples
Wir werden dich für ihren Tod entschädigen!
We will compensate you for their deaths!
Wofür soll man mich entschädigen?
And why must they compensate me?
Man wird Sie großzügig entlohnen, für alles entschädigen.
You will be compensated well.
Sicher sollte man jemanden dafür entschädigen, oder nicht?
Surely someone should be compensated?
Nichts auf der Welt kann mich für diesen Verlust entschädigen.
Nothing in the world could compensate me for this loss.
Das Recht will mit Geld für Verluste entschädigen.
The law thinks money will compensate for loss.
Natürlich werde ich Sie mit einer entsprechenden Summe entschädigen.
Of course you will be compensated with a suitable payment.
Wie wollen Sie also diese eingeborenen Medizinmänner entschädigen?
How, then, do you compensate native medicine men?
Außerdem möchte ich dich für … für Betsy entschädigen.
I’ll also compensate you for your…for Betsy.
Dafür solltest du mich besser entschädigen, Henry.
I’d better get compensation for this, Henry.”
»Ihr müßt Euch vom Gouverneur entschädigen lassen!«
- You'll get indemnified by the governor.
Wir entschädigen Sie für jede Handlung, die sie hindert, ihre Absicht auszuführen.
we indemnify you: against any act of arrest to prevent her carrying plan into execution.
Metternichs Möglichkeiten, noch Gebiete zu finden, mit denen sich Bayern entschädigen ließe, verringerten sich rasch.
Metternich’s options for finding land with which to indemnify Bavaria were shrinking fast.
es war für den Verlust der ärmsten Regionen Polens zu entschädigen, die von einer bettelarmen und rückständigen Bauernschaft bewohnt wurden.[3]
she was to be indemnified for the loss of the poorest regions of Poland, inhabited by a destitute and backward peasantry.3
Bernadotte hoffte, die Provinz behalten und die anderen Mächte überreden zu können, Dänemark statt dessen mit Mecklenburg zu entschädigen.
Bernadotte was hoping to keep the province and to persuade the other powers to indemnify Denmark by giving it Mecklemburg instead.
In ähnlicher Weise wurde auch die spanische Regierung in mindestens einem Fall gezwungen, britische Staatsangehörige für die Beschlagnahme ihres Eigentums zu entschädigen.
Similarly, the government of Spain has also been forced to indemnify British subjects for the seizure of their property on at least one occasion.
Tatsächlich wurde sie ihm in der Schlußakte zugesprochen, aber ein Geheimvertrag verpflichtete den Papst, Ferdinand finanziell zu entschädigen und die Einnahmen aus der Provinz an Talleyrand zu zahlen, während er selber nur eine Provision dafür erhielt.
It was indeed returned to him in the Final Act, but a secret treaty bound the Pope to indemnify Ferdinand financially and to pay the revenues of the principality to Talleyrand, retaining only a commission for himself.
Großbritannien würde außerdem alle seine annektierten holländischen Kolonien an Holland zurückerstatten, bis auf die Kapregion, für die es die Niederlande mit zwei Millionen Pfund entschädigen würde; diese wären darauf zu verwenden, entlang der neuen «Barriere» eine Kette von Festungen gegen die Franzosen zu errichten.
Britain would also return to Holland all the Dutch colonies she had captured, except for the Cape, for which she would indemnify Holland with £2 million, to be dedicated to building a string of fortifications against the French along the new ‘barrier’.
reimburse
verb
Das hier wird Sie für Ihre Mühe entschädigen.
This will reimburse you for your trouble.
„Und irgendjemand in diesem Wagen wird mich dafür entschädigen.“
“And someone in this car is going to reimburse me.”
Aber wie kann ich Sie entschädigen, wenn ich nicht die Höhe des Schadens kenne?
But unless I know the amount of damage, how will I reimburse you?
Und das Schönste an der Sache war, daß es ganz unnötig war, den Staat zu entschädigen.
And the sweetest part of the whole deal was that there really was no need to reimburse the government at all.
werden Sie meine Kollegen in den Staaten für den Verlust eines Mannes entschädigen müssen.
Shovich said, "you will have to reimburse my colleagues in America for the loss of a man.
Wenn ich die Wertsachen verliere, Mister Sharpe, wird die Company Sie entschädigen.
If I were to lose the valuables, Mister Sharpe, then the Company would reimburse you.
Wenn Sie umgehend alle entschädigen, die gebaut haben, werden Sie das Vertrauen sofort wiederherstellen.
“If you immediately reimburse those who’ve built, you’ll restore confidence at once.
»Eine Abmachung würde beinhalten, dass uns die Amerikaner für die Rakete entschädigen«, ergänzte Zhu Tao.
“Any agreement would hinge on the Americans reimbursing us for the booster,”
Vielleicht sollten wir Ihnen jetzt einfach danken und Sie für Ihren Zeitaufwand entschädigen.
So maybe we should just say thank you for your time, and we'll reimburse you."
Wir werden Sie für die Wartezeit entschädigen.
We shall recompense you for the loss of your time.
»Erlauben Sie mir, Ma’am, Sie für Ihre Mühen zu entschädigen
‘Allow me, madam, to recompense you for your trouble.’
Jedenfalls würde es uns nicht für die Verluste entschädigen, wenn Sie tatsächlich ausstiegen.
It certainly would not recompense us for our losses if you did cancel.
Gestatten Sie mir, Sie für Ihre Mühe zu entschädigen.« Damit überreichte er ihr einen Umschlag.
Permit me to recompense you for your trouble.' He handed her an envelope.
Nun, ich hoffe, die Erfahrung war großartig genug, um dich für den Tod eines Freundes zu entschädigen!
Well, I hope the experience was enough to recompense you for the death of a friend.
Phipps dazwischen. »Wir werden Sie großzügig entschädigen, Laura«, sagte Buck salbungsvoll.
said Mrs. Fulton Phipps. “You’ll be well recompensed, Laura,”
»Ich bin sicher, dass wir Sie für Ihre Zeit entschädigen können«, erklärte Jones.
‘I am sure we can recompense you for your time,’ Jones remarked.
Sie waren hierhergekommen, um sich für das Unrecht zu entschädigen, das man ihnen beiden, jedenfalls in ihren Augen, angetan hatte;
They’d come al this way to make recompense for how they’d both been unjustly injured, or so they believed;
eine Scheibe von seinem Gesäß wird mich für das verdorbene Wildbret entschädigen.« Er lachte grölend, um zu zeigen, daß diese Worte als Scherz gemeint gewesen waren.
a cut from his haunch will recompense me my venison." He gave a barking laugh to demonstrate that this was meant for humor.
Lass mich dir versichern, dass es mir eine große Freude machen wird, alles in meiner Macht Stehende zu tun, um dich für die Jahre zu entschädigen, die du dem geopfert hast, was du als deine Pflicht ansahst!
Let me assure you that it will give me a great deal of pleasure to do whatever may be in my power to recompense you for the years you have sacrificed to what you saw to be your duty!
verb
Entschädigen wir jetzt auch noch die Mörder?
Do we reward them for murder?
»Wo ist er jetzt?«, fragte Daphna, als wollte sie mich für das Essen entschädigen.
asked Daphna, as if she wanted to reward me for the meal.
Ich werde Sie großzügig entschädigen, Mr. Kurtz.
I will reward you very generously, Mr. Kurtz.
Richard ein Kind zu schenken würde eine sehr gute Möglichkeit sein, ihn für seine Mühen zu entschädigen.
Giving Richard a child would be the best reward for him.
Als müsse er sich auf diesem Ausflug für all die Hungerjahre in Gaza entschädigen.
As if he had decided to reward himself on our outing for all the years of hunger in Gaza.
Selbst wenn man ihn auf Holt Fasners Weisung feuerte, würde der Drache ihn nachträglich diskret dafür entschädigen.
And if he was fired in Holt Fasner’s name, the Dragon would eventually reward him.
Und was für ein merkwürdiger Mensch war Renate Hagnauer gewesen! Sie erst so zu behandeln und dann mit der Hälfte des Erbes zu entschädigen!
And what a very odd person Renate Hagnauer had been to treat her so, and then to reward her with half her estate!
Ve- ronika mußte ihn für die ungeheure Lust entschädigen, die er ihr nur dadurch gegeben hatte, daß er vor ihr stehengeblieben war und ihrem Wahnsinn ohne Angst oder Abscheu zugesehen hatte.
Veronika needed to reward him for the immense pleasure he had given her, merely by staying with her and witnessing her insanity without horror or repulsion.
Diese Bande, aus Asiaten, Afrikanern, Griechen, Thrakern, Germanen und Britanniern bestehend, raste, in allen Sprachen der Erde heulend, in wilder Ausgelassenheit umher und hielt die Stunde für gekommen, in der sie sich für die Leiden und das Elend langer Jahre entschädigen konnten.
Men of this wild and unrestrained crowd, Asiatics, Africans, Greeks, Thracians, Germans, Britons, howling in every language of the earth, raged, thinking that the hour had come in which they were free to reward themselves for years of misery and suffering.
verb
»Ich werde mich bemühen, Sie bei zukünftigen Paketen zu entschädigen
I'll do my best to let you recoup on future packages.»
Da diesmal die strikte Regelung galt: »keine Frauen auf der Tournee«, sah John sich genötigt, Cynthia für seine lange Abwesenheit im Voraus zu entschädigen.
John felt obliged to make amends to Cynthia in advance for his impending long absences.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test