Translation for "entreissen" to english
Entreissen
verb
Translation examples
Diesen Titel hat Euer verstorbener Vater den angevinischen Krallen nie entreißen können.
That was a title your late father couldn't wrest from the Angevin grip."
Mit einem solchen Schatz würde er ihren unwürdigen Mündern den größten aller nur denkbaren Preise entreißen.
With that treasure he would wrest from their undeserving jaws the greatest prize of all.
doch fürchtete er, sie könnten in sein Land eindringen und ihm die Herrschaft im Osten entreißen.
and he feared them, lest they should invade his lands and wrest from him the dominion of the East.
Ich wollte den Kanonikus aufsuchen und ihm seine Geheimnisse entreißen, um so sein widerstrebendes Haupt mit Ruhm zu überschütten.
I wanted to find the Canon, to wrest from him his secrets, to thrust fame upon his unwilling head.
Jemand hatte versucht, ihm das Herz oder den Körper einer geliebten Frau zu entreißen. Oder sogar beides.
The body or the heart of the woman he loved, or maybe even both, were being wrested from him by someone else.
So besteht die Aufgabe der Therns hauptsächlich darin, die Schätze einzusammeln und Arbeitskräfte zu besorgen, die die Erstgeborenen ihnen dann je nach Bedarf wieder entreißen.
Thus the therns are used as the principal means for collecting the wealth and labour that the First Born wrest from them as they need it.
und sie brachen den Bann der Valar und fuhren auf die verbotenen Meere hinaus, die Unsterblichen bekriegend, um ihnen das ewige Leben in den Kreisen der Welt zu entreißen.
and they broke the Ban of the Valar, and sailed into forbidden seas, going up with war against the Deathless, to wrest from them everlasting life within the Circles of the World.
und was dies Land angeht, belügen sie dich und verstecken es vor dir, so gut sie nur können, denn geizig sind sie und voller Furcht, die Könige der Menschen möchten ihnen das todlose Land entreißen und die Welt an ihrer statt regieren.
and they lie to you concerning it, hiding it as best they may, because of their avarice, and their fear lest the Kings of Men should wrest from them the deathless realm and rule the world in their stead.
De Coude ergriff ihre Hände und blickte eine Weile in ihr blasses und verängstigtes Antlitz, als wolle er den wunderschönen Augen den wahren Grund entreißen, der sie veranlaßte, sich für diesen Mann einzusetzen.
De Coude took his wife's hands in his, and gazed upon her pale and troubled countenance for some time before he spoke, as though he would wrest from those beautiful eyes the real reason which prompted her to shield this man.
Du bist so ein Mann, wie in meiner Vorstellung die Vorfahren meines Volkes gewesen sein müssen – jene große Menschenrasse, die diese mächtige Stadt im Herzen einer Wildnis errichtete, damit sie der Erde den märchenhaften Reichtum entreißen konnte, für den sie ihre weit entfernte Zivilisation aufgegeben hatte.
You are such a man as I imagine the forbears of my people must have been—the great race of people who built this mighty city in the heart of a savage world that they might wrest from the bowels of the earth the fabulous wealth for which they had sacrificed their far–distant civilization.
snatch from
verb
Es hätte leicht herunterfallen können oder man hätte es Mylady entreißen können!
Why, you might have dropped it, or had it snatched from you!
»Welches grausame Ungeheuer versucht unser großer Anwalt gerade den Klauen der Justiz zu entreißen
What monster of cruelty is our eminent lawyer snatching from the clutches of Justice this time?
Es würde kein Skalpell geben, das sie den arglosen Händen dieses jungen Mannes entreißen konnte. Kein schnelles Ende.
There would be no scalpel to snatch from this young man's distracted hand. No quick end.
Temudschin sah mit einem Blick, dass man ihm die Schwerter, die er noch immer hielt, leicht entreißen konnte.
In a glance, Temujin saw that the swords he held could be snatched from his grip.
Er umschlang das junge Mädchen mit seinen Armen, gleich einer Beute, welche das Meer ihm entreißen wollte. »Olivier!
He held the young girl in his arms, as though she were a prey which the sea would have snatched from him. “Oliver!
Alle hatten von dem verwegenen Plan gehört, daß er dem Gouverneur von Maracaibo den Roten Korsaren tot oder lebendig entreißen wolle.
Nobody was unaware of his daring undertaking, to snatch from governor of Maracaybo, dead or alive, the poor Corsaro Page 164
Und dass ich es ertragen kann, mir den Bissen Brot von den Lippen entreißen, den Kelch mit dem Tropfen klaren Wassers aus den Händen winden zu lassen?
and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup?
Mir stockt das Herz, und wieder möchte ich aufspringen und ihm die Rasierklinge entreißen, die er nun doch gefunden hat, so gut ich sie auch in eine alte Zeitung eingewickelt habe.
My heart stops and again I would like to jump up, to snatch from him the razor-blade which he has now found, though I had carefully wrapped it in an old newspaper.
Was man im Magen hat, so dachte er wohl, kann uns der andere nicht entreißen, und in der Tat, nach und nach kam ja die Stunde, wo das Hammelfleisch in unseren Taschen gerade noch für einen reichte, für den Stärkeren.
What we have in our stomachs, he probably thought, the other can't snatch from us, and in fact the moment was gradually approaching when the mutton in our pockets would be just enough for one of us, the stronger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test