Translation for "wrest from" to german
Translation examples
That was a title your late father couldn't wrest from the Angevin grip."
Diesen Titel hat Euer verstorbener Vater den angevinischen Krallen nie entreißen können.
With that treasure he would wrest from their undeserving jaws the greatest prize of all.
Mit einem solchen Schatz würde er ihren unwürdigen Mündern den größten aller nur denkbaren Preise entreißen.
and he feared them, lest they should invade his lands and wrest from him the dominion of the East.
doch fürchtete er, sie könnten in sein Land eindringen und ihm die Herrschaft im Osten entreißen.
I wanted to find the Canon, to wrest from him his secrets, to thrust fame upon his unwilling head.
Ich wollte den Kanonikus aufsuchen und ihm seine Geheimnisse entreißen, um so sein widerstrebendes Haupt mit Ruhm zu überschütten.
The body or the heart of the woman he loved, or maybe even both, were being wrested from him by someone else.
Jemand hatte versucht, ihm das Herz oder den Körper einer geliebten Frau zu entreißen. Oder sogar beides.
Thus the therns are used as the principal means for collecting the wealth and labour that the First Born wrest from them as they need it.
So besteht die Aufgabe der Therns hauptsächlich darin, die Schätze einzusammeln und Arbeitskräfte zu besorgen, die die Erstgeborenen ihnen dann je nach Bedarf wieder entreißen.
and they broke the Ban of the Valar, and sailed into forbidden seas, going up with war against the Deathless, to wrest from them everlasting life within the Circles of the World.
und sie brachen den Bann der Valar und fuhren auf die verbotenen Meere hinaus, die Unsterblichen bekriegend, um ihnen das ewige Leben in den Kreisen der Welt zu entreißen.
and they lie to you concerning it, hiding it as best they may, because of their avarice, and their fear lest the Kings of Men should wrest from them the deathless realm and rule the world in their stead.
und was dies Land angeht, belügen sie dich und verstecken es vor dir, so gut sie nur können, denn geizig sind sie und voller Furcht, die Könige der Menschen möchten ihnen das todlose Land entreißen und die Welt an ihrer statt regieren.
De Coude took his wife's hands in his, and gazed upon her pale and troubled countenance for some time before he spoke, as though he would wrest from those beautiful eyes the real reason which prompted her to shield this man.
De Coude ergriff ihre Hände und blickte eine Weile in ihr blasses und verängstigtes Antlitz, als wolle er den wunderschönen Augen den wahren Grund entreißen, der sie veranlaßte, sich für diesen Mann einzusetzen.
You are such a man as I imagine the forbears of my people must have been—the great race of people who built this mighty city in the heart of a savage world that they might wrest from the bowels of the earth the fabulous wealth for which they had sacrificed their far–distant civilization.
Du bist so ein Mann, wie in meiner Vorstellung die Vorfahren meines Volkes gewesen sein müssen – jene große Menschenrasse, die diese mächtige Stadt im Herzen einer Wildnis errichtete, damit sie der Erde den märchenhaften Reichtum entreißen konnte, für den sie ihre weit entfernte Zivilisation aufgegeben hatte.
verb
They relied on what they purchased in Arrakis City more than what they could wrest from the desert’s clutches.
Sie wurden immer abhängiger von Dingen, die sie in Arrakis City erwarben, als von dem, was sie der Wüste abringen konnten.
Combining the fruits of many ecosystems, Andean cultures both enjoyed a better life than they could have wrested from any single place and spread out the risk from the area’s frequent natural catastrophes.
Indem sie die Erträge vieler Ökosysteme miteinander verbanden, führten die Menschen der Andenkulturen ein besseres Leben als das, welches sie einer isolierten Gegend hätten abringen können; dazu streuten sie das Risiko, das von den häufigen Naturkatastrophen der Region ausging.
But the judges of Grasse would not let the matter be wrested from them now.
Aber die Grasser Richter ließen sich die Sache nicht mehr entwinden.
This man, too, had the power to wrest from another his innermost soul.
Auch dieser Mann besaß auf seine Art die Kraft, dem Menschen das Innerste zu entwinden.
And he would let no one wrest from him whatever it was he needed to realize his own highest ambitions – he would hold on tooth and claw to that.
Und was er brauchte zur Verwirklichung seiner höchsten Ambitionen, das ließ er sich von niemandem entwinden, das hielt er fest mit Zähnen und mit Klauen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test