Translation for "entgegenging" to english
Translation examples
verb
Wenn er ihr entgegenging oder seine Hand nach ihr ausstreckte, war sie immer schon wieder verschwunden.
Whenever he approached her or put out his hand to touch her she was gone.
Cooper blickte ihm nach, wie er sich entfernte und Robb entgegenging, der sich ihm zusammen mit dem Bootsmann näherte.
Cooper watched him leave to intercept Robb, who was approaching with the bosun.
Als wir ihm entgegengingen, sah er von einem Stapel Papiere auf. «Phoebe», begrüßte er sie, «du kommst früh.»
He glanced up from a sheaf of papers at our approach. “Phoebe,” he said. “You’re early.”
Taleb sah recht ungewöhnlich aus für einen Mann, der dem siebzigsten Geburtstag entgegenging – kindlich glatte Haut, lange Wimpern und ein sorgsam gestutzter, schwarzer, sicherlich gefärbter Schnurrbart.
For a man approaching his seventieth birthday, Taleb has an unusual appearance - a childlike smooth skin and long eyelashes, and a carefully groomed black moustache - surely dyed.
Mit weiten Sätzen stürmte er auf den Lehmriesen zu und sah auf dessen Schultern jemanden sitzen und winken, einen Mann, der jetzt zu Boden sprang und ihm mit weit ausgebreiteten Armen entgegenging. Dabei rief er etwas, doch man konnte es nicht hören. Jeder seiner Schritte, wie auch die Cutters, störte Pollen und klebrige Insekten auf, die an ihnen haften blieben. Cutter lief bergauf, der Mann lief bergab.
He picked up speed as the clay man approached and he saw someone waving to him from its back: a man who leapt down and came toward him with his arms wide, shouting something no one could hear, every one of his steps, and Cutter’s, sending up pollen and sticky insects that stained them. Cutter ran up; the man ran down. Cutter called out;
verb
Seine Haltung verriet Stolz, doch sein Gesicht war ernst, als er ihr vor der Stadt entgegenging.
His stance was proud but his face was grave as he went to meet her outside the city.
Er schien mit einem Schlag nüchtern geworden zu sein, und sein Gesichtsausdruck war so ungewöhnlich, daß der Baron und Gumucio ihm entgegengingen.
He seemed to have sobered up all of a sudden, and had such an odd expression on his face that Gumúcio and the baron hurried to his side.
»Stell dich!« Die Donnerkind entfernte sich von dem Piratenschiff. Der Wind fing sich wieder in ihren Segeln, als Druss Snaga fallen ließ und dem Riesen entgegenging.
'Face me!' The Thunderchild eased away from the corsair ship, the wind gathering once more in her sails as Druss dropped Snaga to the deck and advanced on the giant.
Er machte Fehler. Die Hände gelangen ihm nicht nach Wunsch, und die eine Seite des Engelsgesichtes glich der anderen nicht. Er war überhaupt nicht mit sich zufrieden. Doch als die Tage verstrichen und der geschnitzte Engel seiner Vollendung entgegenging, erkannte Lovel, wie wunderschön er war.
He made mistakes; he could not get the hands as he wanted them; and the two sides of the angel’s face came out not quite the same as each other, and he wasn’t at all satisfied with it himself. But all the same, as the days went by, and the carved angel got nearer and nearer to being finished, Lovel knew that it was beautiful.
Als er schließlich zu seinem Schiff zurückkehrte und durch die aufgehende Luftschleuse einem grimmigen Kapitän Barnard entgegenging, wußte Cloudd, daß das Wissen, das er über die Datadrohne vom Typ-50 gesammelt hatte, mehr als ausreichen würde, den aufgebrachten Kapitän noch einmal zu beruhigen.
When he returned to his ship and stepped through the closing airlock door to face a grim Captain Barnard, Cloudd knew that the knowledge he now had about datadrone Type-50 was more than enough to placate the exasperated captain one more time. "Captain!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test