Translation for "eingehalten von" to english
Eingehalten von
Translation examples
Die Rechte aller Beteiligten würden respektiert, die Voraussetzungen für ein ordnungsgemäßes Verfahren eingehalten werden.
Everyone’s rights would be respected. Due process would be observed.
Schritt um Schritt legte ich auf der schwarzen Straße zurück und fragte mich, ob der Waffenstillstand eingehalten wurde.
Step by step I climbed the black avenue wondering if the truce would be respected.
Die alte Lady Morna-Ia besteht stur darauf, daß die Trauerzeit für ihren verstorbenen Sohn eingehalten wird.
Old Lady Morna-Ia is mulish about respecting the mourning period for her late son.
Ein winziger, aber respektvoll eingehaltener Freiraum öffnete sich um sie herum in der Menge, und zu ihrer Erleichterung stellte sie fest, daß sie wieder atmen konnte.
A slight, but respectful space opened around her in the crowd, and to her relief, she found that she could breathe again.
»Es verlangt, dass der Fruchtbarkeitszyklus von Geburt, Wachstum, Reife, Tod und Verwesung … kontinuierlich weitergeht, so dass das Gesetz der Rückführung eingehalten und nichts vergeudet wird.«[850] Ziemlich einfach: Respektiere die Fruchtbarkeit, damit das Leben weitergeht.
“It requires that the fertility cycle of birth, growth, maturity, death, and decay … should turn continuously in place, so that the law of return is kept and nothing is wasted.”30 Simple enough: respect fertility, keep it going.
Es gab zwar grundsätzliche Regeln, Sea Org-Mitglieder durften beispielsweise nur Partner aus ihrer Base haben, das Gleiche galt für CMO, aber wer genau mit wem ging, bedurfte keiner gesonderten Genehmigung, solange die allgemeinen Vorgaben für Dates eingehalten wurden.
There were broad rules, such as Sea Org must stay within their base, the same for CMO, but individual dating choices were not subject to approval, as long as the policy concerning the rules of dating was respected.
Sie bot Diskretion, solange die Verbindung währte, und die Gewißheit, daß es kein Drama geben würde, wenn sie beendet würde, was allein die Entscheidung des Mannes war. »Die Piagage muß eine Abmachung auf Ehre und Vertrauen sein, alle haben etwas davon, wenn die Regeln eingehalten werden«, sagte Violette.
She would assure him of discretion during the time they were together and the certainty that there would be no drama when the relationship ended, which would depend entirely on him. "The placage must be a contract of honor; it behooves everyone to respect the rules," said Violette.
Im Auftrag Alexanders legte Capodistrias ein Memorandum vor, in dem betont wurde, das Ziel der Alliierten sei es gewesen, Frankreich von Napoleon und den Kräften der Revolution zu befreien, die Bedingungen des Pariser Vertrags umzusetzen und dafür zu sorgen, daß alle Entscheidungen, die auf dem Wiener Kongreß getroffen worden waren, eingehalten wurden.
Capodistrias submitted a memorandum on behalf of Alexander which pointed out that the aim of the allies had been to deliver France from Napoleon and the forces of revolution, to enforce the conditions of the Treaty of Paris and to ensure that all the decisions made at the congress in Vienna be respected.
Der Seekonsul war der oberste Vertreter des Handels in der Stadt, mit eigener Rechtsbefugnis bei geschäftlichen Auseinandersetzungen, unabhängig von allen anderen Institutionen in Barcelona, dafür zuständig, Probleme im Hafen und unter den Arbeitern zu lösen und darauf zu achten, dass die Vorschriften und Satzungen des Handels eingehalten wurden.
The consuls were the highest authorities for all aspects of trade in the city. They acted as judges in mercantile matters and had their own jurisdiction, independent of all other institutions in Barcelona. This gave them the authority to mediate in any problem related to the port or port workers, as well as to ensure that the laws and customs of commerce were respected.
Ein Krieg wird gespielt wie eine Partie Schach, bei der es gilt, bestimmte Regeln zu beachten. Sobald diese Regeln nicht eingehalten werden, ist der Krieg kein Spiel mehr, in dem die Gegner versuchen einander zu besiegen. Bis zum Ersten Weltkrieg, dachte der Kommandant, ähnelten die Kriege fast immer einem Schachspiel, die Herrscher und die Generäle begriffen sie auch so.
A war is a game in which there are rules to be respected, and as soon as these rules are skipped, the war is no longer a game in which the foes are bent on outwitting one another. Until the First World War, thought the commander, wars were a lot like chess, even the rulers and generals saw them that way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test