Translation for "eingefaltet" to english
Eingefaltet
Translation examples
Eines nach dem anderen legte sich mit eingefalteten Gliedmaßen zu Boden und bereiteten sich aufs Schlafen vor.
One by one they folded themselves to the ground and prepared to sleep.
unter ihren Armen waren lange Schwingen fächerförmig eingefaltet. Flügel. »Wer da?« rief sie.
beneath her arms long pinions lay folded like a paper fan. Wings. "Who's there?"
Auf den Felsbändern über ihnen sah er riesige, fledermausähnliche Wesen, die mit eingefalteten schuppigen weißen Flügeln schliefen.
On the rock ledges above them he saw enormous bat-like creatures, their scaly white wings folded about them in sleep.
Briefe über Hotel. Madame est formidable!" Eingefaltet war ein sehr kleiner Zettel mit Helens Handschrift: „Sorge dich nicht.
Write via hotel. Madame est formidable!' Folded up inside was a tiny note in Helen's handwriting. 'Don't worry.
Die Vogelmenschen maßen samt und sonders mehr als sechs Fuß, nicht eingerechnet die hoch über ihre Köpfe hinausragenden Spitzen der eingefalteten Schwingen.
The garuda averaged at least a couple of inches over six feet, not counting the magnificent peaks of their folded wings.
Darin eingefaltet lag ein normalgroßer Ballon, an dem die Insassen der Gondel auf dem Zielplaneten landen und später wieder zum Mutterschiff zurückkehren konnten.
Folded within it was a full-size balloon which gave crewmen the capability of taking the section down to a planetary surface and of rejoining the mother ship while it waited aloft.
Noch während er ihrem Weg mit dem Blick folgte, wich sie weiträumig aus und blieb weit genug entfernt, dass er sie nicht deutlich erkannte, aber sicherlich war sie insektenhaft und hatte viele Beine unter sich eingefaltet.
As he watched, it swung wide, so it remained distant enough for him to be unsure, but certainly it was insectile, with many legs folded underneath.
Und dann schlug die Granate ein, und die Welt klappte zusammen: Kniff für Kniff wurde sie lichterloh brennend immer kleiner eingefaltet und dann an den Kanten plattgedrückt, bis alles verschwunden war.
And then the shell struck, and the world folded in on itself, smaller and smaller, angle after angle creased with fire and then compressed along its axes, until it all vanished.
Ich hatte die Peitsche zur Hand und schlug über die Schulter hinweg nach ihm, dass er kreischte. Ich glaubte, das würde mein Tod sein, aber die Bestie stürmte an mir und dem Konstrukt vorbei in das Loch hinein, die Schwingen unerklärlich zusammengelegt und eingefaltet, sodass sie nirgends anstieß.
I was ready with my whip and I hit backwards at it, stinging it across its skin, making it shriek. I thought that would mean my death, but the thing raced past me and the ape-construct into the hole, folding its wings away into an impossible space.
Dann, als die Sonnenglut mit wachsender Entfernung hinter ihm verblaßt war, hatte es automatisch die Sonnensegel eingefaltet und das eigene Triebwerk gezündet. In einer kleinen Brennkammer wurden im Vakuum künstlich erzeugte Atome mit negativ geladenem Kern und positiv geladener Elektronenhülle mit Atomen gewöhnlicher Materie zusammengebracht, wo sie durch Zerstrahlung völlig in Energie umgesetzt wurden.
Then, when distance had dimmed the fires behind it, the great sheets folded away and the machine’s own flame burst forth. Bits of antimatter met in a tiny combustion chamber, releasing energy that was an early collimated light, propelling the craft faster still.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test