Translation for "ein berechnen" to english
Ein berechnen
verb
Translation examples
verb
Dann haben Sie die großen Fünf auf einen Blick und können schnell und einfach die Wachstumsraten berechnen.
This allows you to see four of the Big Five all in one place, and, from there, calculate growth rates quickly and easily.
Sie verlangte einzig und allein von mir, eine Art kleiner Aufstellung anzufertigen, nach der sie eine Monatsrente für mich berechnen konnte.
She offered me an allowance and only asked me to draw up a little budget.
Unglücklicherweise wurde dieses Schiff gebaut, bevor wir den Kurs der beiden Sonnen genau berechnen konnten.
Unfortunately our ship was designed before our expertise allowed us to accurately estimate the trajectory of the suns.
Diese Formel ermöglichte es uns in Verbindung mit den Wetterdaten vom Tatort, die Zeit seit dem Tod bei jeder nur denkbaren Temperatur zu berechnen.
That formula, coupled with crime scene weather data, allowed us to calculate time since death no matter how the temperatures varied.
Sie wissen jedoch nicht – weil Belk es ihnen nicht sagen darf –, daß Chandler der Stadt die Anwaltskosten berechnen darf, selbst wenn die Klägerin nur einen Dollar gewinnt.
They won’t know, because Belk is not allowed to tell them, that even if the plaintiff wins a dollar, Chandler bills the city.
Wandelte man ein Datum des 16. Jahrhunderts in ein solches ägyptischen Stils um, ließ sich mühelos die Zeit berechnen, die eine eigene Beobachtung von einer ähnlichen des Ptolemäus trennte.
A sixteenth-century date converted to Egyptian style allowed easy computation of the time elapsed since any similar observation by Ptolemy.
„Ende und aus." Erleichtert, das peinliche Gespräch hinter sich gebracht zu haben, stellte Teff'ith das Schiff auf Autopilot, damit es selbst den Kurs hinunter auf die Oberfläche berechnen konnte.
“Over and out.” Relieved to put an end to the awkward conversation, Teff’ith turned the ship over to the autopilot, allowing it to chart its own course down to the surface.
Dann tippte er ein paar Zahlen in den Rechner, um die vertikale Ablenkung der Flugbahn zu berechnen, justierte den Zielpunkt und stellte das Visier um den exakten Wert höher ein.
Then he punched a few numbers into his calculator to allow for the vertical drop, came up with an adjusted range setting, and turned the elevation knob on the scope the right number of clicks.
Die »Nina« war schließlich nach einem gemächlichen, fünfzigminütigen Fall auf dem »Großen Bruder« niedergegangen, und Vassilij hatte, wie geplant, die Masse des Objekts berechnen können. Sie erwies sich als erstaunlich niedrig, nicht mehr als neunhundertfünfzigtausend Tonnen, was hieße, dass der »Große Bruder« etwa die gleiche Dichte besaß wie Luft.
It was true that Nina had finally grounded on Big Brother, after a leisurely fifty-minute fall. This had allowed Vasili to calculate the object’s mass as a surprisingly low 950,000 tons, which gave it about the density of air.
Dann gönnte ich mir einige Minuten äußerster Gereiztheit über die biogenetische Phantasie, dass es möglich sei, den Prozentsatz des Einflusses von Genen im Gegensatz zu Umwelteinflüssen auf den Menschen präzise zu berechnen, und begann im Kopf eine vernichtende Kritik zu schreiben, aber das Letzte, woran ich mich erinnere und was mich erheblich besänftigte, war die Rückkehr zu traherne und seinem Gedicht «Schatten im Wasser», das ich mir nur Stunden zuvor mehrmals laut vorgelesen hatte.
I then allowed myself several minutes of extreme irritation over the biogenetic fantasy that it was possible to calculate accurately the percentage of gene influence as opposed to environmental influence on human beings and began writing a scathing critique in my head, but the last thing I remember, which softened my mood considerably, was the RETURN TO TRAHERNE and his poem “Shadows in the Water,” which I had read several times to myself only hours earlier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test