Similar context phrases
Translation examples
verb
Die Desdemona nun eilends aufzählte.
Whom Desdemona now rushed to nominate.
Sie härten eilends ein Bündnis mit Ana-kehnandian geschlossen.
You would have rushed to ally with Ana-kehnandian.
Die vom Regen angeschwollenen braunen Wassermassen schäumten eilends dahin.
Water rushed by, brown and flecked with foam, swollen by the rain.
Und eilends fortritt, denn der Wind trug mir fernes Hufgetrappel zu.
And I was in a rush to leave because I’d caught the distant sound of hooves on the wind.
Ich ließ sie auf der Bettkante sitzen, während ich eilends Handtücher holte.
I left her sitting on the bed while I rushed off to fetch the towels.
»Wolsey.« Eilends verließ ich seine Bettkante und machte mich auf die Suche nach Wolsey.
“Wolsey.” I rushed away from his bedside, seeking Wolsey.
Achilles stopfte sich den Computer in eine Tasche und verließ eilends seine Kabine.
Stuffing the computer in an outside pocket, Achilles rushed from his cabin.
Sie liefen an der Vorhut vorbei, ignorierten lautstarke Trompetenfanfaren und erkletterten eilends den Hügel.
They passed the van, ignoring frantic trumpets, and climbed the hill in a rush.
Batman öffnete die Augen, stand eilends auf und ging zu dem umgekippten Operationstisch.
Batman opened his eyes, standing in a rush and moving to the overturned operating table.
Andere Mauerabschnitte wurden eilends nach vorne gebracht und über den zerstörten Komplex gestellt.
Other sections of wall were rushed forward and placed over the ruined complex.
verb
Eilends näherten sie sich ihm.
They hurried out to him.
Aber Alex fuhr eilends fort.
But Alex hurried on.
Eilends gesellte sich Danielle zu ihnen.
Danielle hurried to join them.
Dann lief ich eilends wieder hinunter.
I hurried down again.
Ich blickte eilends beiseite.
    I looked away again, in a hurry.
Eilends verließ er das Stadion.
He now left the stadium in a hurry.
Dann drehte er sich um und begab sich eilends ins Haus.
Then he turned and hurried inside.
Die Übrigen zogen sich eilends zurück.
The others beat a hurried retreat.
Schon hörte er eilende Füße,
He heard afar their hurrying feet,
verb
Berichte alle Deine Erkenntnisse eilends an
Hasten to report all you have discovered to
Sekki kam eilends über den Hinterhof auf sie zu.
Sekki was hastening to her across the courtyard.
Malfoy sprang eilends für ihn ein. »Das war ich«, sagte er.
Malfoy hastened to answer the question. “That was me,” he said.
Er hatte seine Behauptung eilends relativiert und verbessert.
He had hastened to amend and modify his statement.
Wenn er nur wüßte, daß sie ihn liebte, käme er eilends zu ihr.
If he knew she loved him, he would hasten to her side.
Inspector Craddock machte sich diesen Lichtblick eilends zunutze.
Inspector Craddock hastened to take advantage of this ray of sunshine.
Er sieht um sich herum Verfall, und begibt sich eilends an den Wiederaufbau.
He sees around him decay, and hastens to make reparation.
Eilends bediente sie einen Juwelier, der seine schönsten Zeitmesser zur Schau stellte.
She hastened to serve a jeweler, adorned with his finest watches.
Die anderen Seelen versuchten sie eilends von ihrem Sinneswandel abzubringen, doch sie wollten nichts davon hören.
The other souls hastened to change their minds, but they wouldn’t be changed.
Der Reif hatte seine erste Umdrehung beendet und begann eilends mit der zweiten.
The hoop had finished its first revolution and begun the second, hastening.
Dieses Wissen trieb sie, eilends das einfachere Chaos von An zu suchen.
That knowledge sent her groping urgently for the simpler chaos of An.
Eilends fügte Davies die verstreuten Bruchstücke seines Begriffsvermögens zusammen wie ein Puzzle.
Urgently Davies put the scattered pieces of his comprehension together.
Ich …« Er brach ab, da ihm einer der Männer von der Tür her aufgeregt winkte, und ging eilends hinaus.
He broke off as one of the men beckoned him urgently from the door, and he went at a run.
Absolut zufällig zeigte er auf Arthur und Fenchurch, die sich wieder aus der Menge herauswühlten und eilends um das Taxi versammelten.
Completely at random he pointed at Arthur and Fenchurch, who wrestled their way back out of the crowd and clustered urgently round the taxi.
Angus spürte es noch abklingen, als schließlich Kapitänhauptmann Ubikwe unvermittelt in den Gurten zuckte, mit denen durch die hohen Beschleunigungswerte strapazierten Augen zwinkerte und eilends seine Konsolen-Anzeigen anblinzelte.
Parts of it were still with him when Captain Ubikwe abruptly jerked against his belts, blinked his g-stressed eyes, and peered urgently at his command readouts. “Welcome back, fat man,” Angus drawled.
Sie fanden keine Leichen, und da das Tageslicht schwächer wurde, suchten sie auch nicht, sondern zogen eilends weiter.
They found no bodies, and since the light was fading they pressed on.
Laurence hörte sich das Gerede an, die Lippen zornig zusammengepresst, während Urquhart abbrach und sich im Nachklang seiner Worte eilends ein Stück zurückzog.
Laurence listened with a mouth pressed thin by wrath, until Urquhart trailed off sidling back and away as his words dried up.
Einmal nachts ging ich über den Stachus. Ein magerer Mensch schoß auf mich zu, steckte mir hastig einen Zettel zu und lief eilends in der trüben Dunkelheit weiter.
Once at night I was walking across the Stachus when a thin man darted towards me, pressed a slip of paper into my hands and hastily ran on into the murky darkness. I stopped under a street lamp and looked at the note.
Die Kanarien, die einen Zuschlag erhalten, den sie darauf verwenden, hübsche, fröhliche Schnürbänder für ihre Stiefel zu kaufen, eine Form der Auflehnung gegen die trüben Uniformen, die Kanarien, deren Hände und Hälse und Gesichter den kranken Teint der Sprengstoffe tragen, mit denen sie Tag für Tag zu tun haben, die Kanarien, die mit brennenden Augen Tschiep-tschiep-tschiep trällern, damit zu Hause das Feuer nicht ausgeht, die Kanarien, die kleinen Schwestern, denkt Audrey, jener Akkordarbeiterinnen, die das Arsen auftragen und gut an ihrem blauen Zahnfleisch zu erkennen sind – ein vergifteter Schwesternbund, jawohl!, die Wangen weiß gebleicht mit Westray’s, kaum überraschend also, dass sie lieber keine mehr kriegen … Sie ist fertig, sie drückt sich mit der Hüfte an die Werkbank, an ihrer Hand baumelt der Holzhammer, im Arm wiegt sie einen gestopften Fünfzigpfünder und drückt die Wange ans kalte Messing. Der Inspekteur sagt, Danke und steckt die Uhr zurück in die Westentasche, schon wendet er sich wieder Mister Harris zu, und dem Aufseher Mister Simmonds, der eilends hinzugekommen ist, seine Maulwurfnase drängt auf Bevorzugung. – Vier Stopferinnen pro Bank, und achtundvierzig Bänke pro Halle, und angenommen, dass diese Munitionette ausgewählt wurde, weil sie schneller ist, sagen wir eine Minute schneller als der Durchschnitt, dann sind das nur dreizehntausendachthundertvierundzwanzig gefüllte Hülsen am Tag, das genügt nicht für die Anzahl der Hülsen, die hier gegossen, der Kapseln, die hier gedreht werden.
The canaries, who are paid a supplement that they spend on gay ribbons with which to lace their boots, in defiance of their grim and unflattering uniforms, the canaries, whose hands, necks and faces bear the sickly taint of the explosives they handle all day, the canaries, who trill cheep-cheep-cheep the home fires burn-ing as their own eyes smart, the canaries, who are, Audrey thinks, the little sisters of the blue-gummed pieceworkers slathering on arsenic – yes! a poisoned sisterhood, with their cheeks whited-out by Westray’s, no surprises, then, that they don’t want to av any more . She is done and leans her hip hard against the bench, the mallet dangling from her hand, the filled 50-pounder cradled in her arms, her burning cheek pressed against the cold brass. The Controller says, Thank you, and, tucking his watch back in his pocket, turns to Mister Harris and Mister Simmonds the Overlooker, who has come scurrying up, his moley nose questing for preferment. – With four fillers per bench and forty-eight benches per building, and assuming this munitionette is exemplary – say a minute faster than the representative filler – that means only thirteen thousand, eight hundred and twenty-four filled per day, insufficient to keep up with the rate at which casings are being cast and braised or caps turned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test