Translation for "dösig" to english
Dösig
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Dösig von der Frühlingssonne.
Drowsy from the spring sunshine.
Vielleicht sind Sie allmählich ein wenig dösig?
Perhaps you're getting a little drowsy?
Harry fühlte sich inzwischen angenehm dösig.
Harry was feeling pleasantly drowsy now.
Aber Jaril war völlig entspannt, dösig, matt wie ein satter Kater;
He was relaxed, drowsy, limp as a contented cat;
Die meisten aber sind still, wie gesagt, und fast stumpf, mindestens dösig;
But most people are quiet, as I said, almost lethargic, or at least drowsy;
Stella, die inzwischen eingeschlafen war, gab nur noch dösige Brummgeräusche von sich.
Stella had fallen asleep, making drowsy buzzing noises through her nose.
Nadia wurde durch die Konzentration auf das weiße Rauschen dösig, denn sie hatte nur wenig Schlaf gehabt.
Concentrating on the white noise made Nadia drowsy, for they had had very little sleep;
adjective
»Hat Dösig die Semmelhöhle jeden Tag zur gleichen Zeit aufgesucht?«
“Did Dozy go to the Scone Cave at the same time every day?”
Sie wirkte dösig, und als ich sie streichelte, piepste sie schläfrig.
She seemed dozy, and made sleepy cheeping noises when I stroked her.
»Wach auf, du dösiges Schrotkügelchen!« blökte Fivetide. »Einen neuen Fledermausball, Dummkopf!«
"Wake up, you dozy pellet!" Fivetide bellowed. "Another batball, dolt!"
»Sie lag nicht mehr auf dem Stein, als Dösig Langfinger neue Kerzen brachte.« »Seine Aufgabe besteht worin?«
Dozy Longfinger found it gone when he unlocked the door to replace the candles.” “And his job is…?”
Aber nicht nur der Schlafmangel machte ihn dösig, auch die unbarmherzig über die silberne Landschaft jagende Sonne verwirrte ihn.
It wasn’t just the lack of sleep that made him dozy; the unrelenting sunshine skittering off the silvery landscape dazzled his mind.
Und wenn jemand meint, wir brauchen Gilden – von mir aus. Aber freie Remade? Das sind verdammte Kriminelle, oder wissen die dösigen Spinner das nicht?
And if there are them as wants guilds I ain’t got no problem, but free Remade? They’re fucking criminals, or don’t these dozy fuckers know that?
»Du glaubst, dass Dösig vielleicht Beutel mit Sand unter seiner Kleidung getragen hat, Herr?«, fragte Grinsi.
“You’re thinking that Dozy might have worn bags of sand under his robes, aren’t you, sir,” said Cheery.
Außerdem weilte Dösig jetzt in der großen Goldmine im Himmel oder tief im Boden, oder wo auch immer Zwerge das Paradies vermuteten.
Anyway, Dozy had now gone to the great big gold mine in the sky or deep underground or whatever it was dwarfs believed in.
Sollen die anderen damit fertigwerden – Ihre dummen Sprüche können Sie sich sparen, Sie dösiger Sauerkrautfresser«, fuhr er Henk den verschlafenen Holländer an, der es gewagt hatte, seine Weisheit in Zweifel zu ziehen.
Let the other buggers use it—and bullshit to you, you dozy Kraut prick,’ he added, to the somnolent Dutch Henk who had presumed to doubt his wisdom.
»Da oben ist keiner zu sehen.« »Da sind ein paar, aber die haben noch nichts mitbekommen, das sind Schlafmützen.« Gott sei Dank sind sie so dösig, dachte Sharpe, denn eine Hand voll Verteidiger mit geladenen Musketen konnten seinen Tod bedeuten.
‘There’s no one there.’ ‘There’s a few there,’ Sharpe said, ‘but they ain’t taking much notice. Dozy, they are,’ he added, and thank God for that, he thought, for a handful of defenders with loaded muskets could stop him dead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test