Translation for "dutzende von briefen" to english
Dutzende von briefen
Translation examples
Wir nahmen Blumen und Briefe in Empfang, Dutzende von Briefen.
There were flowers, and letters, dozens of letters.
Er las Faulkner und schrieb Dutzende von Briefen an Freunde aus seinem früheren Leben.
He read Faulkner and wrote dozens of letters to friends from his other life.
Außerdem wollte ich dem Archiv das Dutzend dicker Briefe vom alten Mr. Nettle überlassen.
I also intended to donate to the archives my dozen long letters from old Mr. Nettle.
Frances und Rupert nahmen beim Defender ihr Recht in Anspruch, eine andere Ansicht zu vertreten als die Befürworter der unilateralen Abrüstung, und schrieben einen Artikel, auf den Dutzende von Briefen folgten, die fast alle wütend Einspruch erhoben oder beleidigend waren.
Frances and Rupert at The Defender demanded their right to put an opposing view to that of the unilateral disarmament people, and wrote an article, which earned dozens of letters nearly all furiously opposing, or abusive.
Schulen, Ausbildung, Reisebefehle, Führerschein, Mitgliedskarten in exklusiven Londoner Clubs und ein halbes Dutzend persönlicher Briefe, die voller Andeutungen steckten und auch ein paar exakte Informationen enthielten.
schools, training, travel orders, driver’s license, membership cards in exclusive London clubs and a half-dozen personal letters. Scattered throughout were hints, vaguely worded allusions, and a few very direct chronological and geographical references.
Freemont erhielt Dutzende von Briefen, darunter den einer jungen Frau aus Washington, die bereit war, um die halbe Welt zu segeln, um den Banditen zu heiraten, und die Leute hielten ihn auf der Straße an, um ihn nach dem berühmten Joaquín Murieta auszufragen. Ohne ihn, wie er glaubte, je gesehen zu haben, beschrieb er ihn als einen Jüngling von männlichem Gepräge mit den Zügen eines spanischen Edelmannes und dem Mut eines Stierkämpfers.
Freemont received dozens of letters, including one from a young girl in Washington who was ready to sail halfway around the world in order to marry that' Robing Hood" and people stopped Freemont in the street to ask him details about the famous Joaquin Murieta.Without ever having seen him, the newspaperman described Murieta as a young man of virile when, with the features of a noble Spaniard and the courage of a bullfighter.
Ganz Herbertshöhe hatte sich derweil eingefunden, es war die erste Septemberwoche. Man stand auf den hölzernen Stegen, frisch gestriegelt, rasiert und mit neuem Kragen versehen, in Erwartung der nicht mehr aller neuesten Zeitungen aus Berlin, des nur eine kurze Weile noch eisgekühlten Bieres, welches gleich, kaum waren die ersten Kisten ausgeladen, entkront und flaschenweise umhergereicht wurde, der Dutzenden von Briefen aus der Heimat und natürlich der Neuankömmlinge, der Glücksritter und Abenteurer, der heimkehrenden Pflanzer, der vereinzelten Forscher, der Ornithologen und Mineralogen, der bettelarmen, von ihren gepfändeten Ländereien verjagten Adligen, der Wirrköpfe, des Strand- und Treibgutes des Deutschen Kaiserreiches.
Meanwhile, all of Herbertshöhe had gathered; it was the first week of September. They stood on wooden gangplanks, freshly combed, shaven, and furnished with new collars, awaiting what were no longer the most recent newspapers from Berlin; the beer that would remain iced now only a short while, and which was uncapped immediately—the first cases were hardly unloaded—and passed around bottle by bottle; the dozens of letters from home; and of course the newcomers: soldiers of fortune and adventurers, returning planters, the occasional researchers, ornithologists, and mineralogists, the destitute noblemen chased away from their impounded estates, the crazies, the flotsam and jetsam of the German Empire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test