Translation for "dusel" to english
Translation examples
noun
Nein, das war reiner Dusel.
No, that was just luck.
Es war doch bloß Dusel, dass er uns fast erwischt hätte.« »Was ist das?« »So was wie Glück. Zufall.«
It was just a coincidence he nearly caught us.” “What’s that?” “Like luck.
Das alles haben sie bewirkt, und wir drei sind wie Käfer, die Dusel gehabt haben und deshalb zufällig dem Aufstampfen eines Riesenfußes entgangen sind.
All this they did, and we three are like bugs that happened, by dumb dim luck alone, to have avoided the fall of a giant’s foot.
Und wenn ich nicht solchen Dusel gehabt hätte, wäre ich in dieser Nacht niemals heil davongekommen, Spitzname hin oder her.
And if it wasn’t for the golden horseshoe of luck I obviously had jammed up my butt that night, then I really shouldn’t have gotten out of that in one piece, nickname or no nickname.
noun
»Du weißt, das war Dusel, wenn der Zeitumkehrer nicht –«
“You know that was a fluke, if the Time-Turner hadn’t —”
„Ich habe irgendwie Dusel gehabt, denke ich.“
“Some kind of fluke, I guess.”
Der Nigger hat einfach Dusel gehabt, als er ihn schlug.
That nigger beat him by a fluke.
bei Frauen sei es einfach Dusel, ein glücklicher Zufall.
in women it’s just a fluke, an accident.
Ich habe es gestern abend gefunden, ich hatte genauso viel Dusel wie Vannier, als er sein Foto machte.
I found it last night, by a fluke of the same sort that was involved in the taking of the picture.
Einfach Dusel. Ich hätte nie gedacht, daß ich bei dieser Geschichte meinen Jungen als Helfer hätte.
“Just a fluke. I never thought I’d have my boy in there to help me.
Aus reinem Dusel war er nicht zur Seite gesprungen, sondern hatte sich einfach fallen lassen, deshalb stand er immer noch in seinem schützenden Pentagramm.
By pure fluke, he had dived pretty much straight down and so was still safe within his pentacle. I didn't mind.
Aber der Wink mit den zwanzig Riesen würde schon noch Wirkung zeigen. Letterman kannte das von seiner Arbeit als Bulle. Zehnprozentige Ermittlungsarbeit, neunzigprozentiger Dusel.
But the twenty thousand dollars would work eventually. Letterman knew how it was with police work-ten per cent detection, ninety per cent fluke.
Er hoffte, daß die Sechs-Uhr-Nachrichten nicht einfach nur Dusel gewesen waren, daß Toby wirklich wußte, wie er diesen Kerl daran hindern konnte, wieder irgendeine Provokation vom Stapel zu lassen.
He hoped that the six o’clock news hadn’t been a fluke, that Toby really did know how to keep this character from doing something provocative again.
Auch wenn deine SitMap-Leute meinen, daß es zu neunundneunzig Komma neun neun Prozent nach einem Eingreifen von außen aussieht – nur mal spaßeshalber angenommen, daß sie überhaupt die richtigen Zahlen haben –, dann besteht immer noch eine Chance von eins zu zehntausend, daß es Dusel war.
Even if your SitMap boys say it's ninety-nine-point-ninety-nine in favor of outside intervention-and I'm only assuming they've got the right figures for the sake of argument-that's still a one in ten thousand chance that it's a fluke.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test