Translation for "durchtränken" to english
Durchtränken
verb
Translation examples
verb
Es war, als fühle ich die Sommersonne meine Seele von innen nach außen durchtränken.
It was like feeling summer sun soaking my soul from the inside out.
»Aber ich habe dir ja gesagt, du solltest dich besser nicht ganz so lange durchtränken, so unmittelbar vor dem Start.«
Of course, I did warn you not to spend so long soaking just before a departure.
Doch alles, was er tun musste, war, seine Worte mit ein bisschen Machtenergie zu durchtränken, damit er selbst glauben würde, was er sagte.
But all he had to do was soak his words in a little Force energy, and then he himself would believe what he said. And everyone else
Er stellte sich in den Strahl und ließ seine Kleider durchtränken, er füllte die hohlen Hände damit und übergoss damit seine Haare.
He stood in this current, soaking his clothes. He filled his hands and splashed his hair.
Jetzt hätte es ihm nichts mehr genützt, sich in einen »Steinmenschen« zu verwandeln oder das eigene Blut so dickflüssig werden zu lassen, bis es aufhörte, den schmutzigen Turban zu durchtränken.
He no longer possessed the strength to turn himself into a stone or the will to try and thicken his blood, until it stopped soaking through his turban.
Lee zog seine staubigen, vom Schweiß steif gewordenen Kleider aus, wechselte in ein Handtuch und ließ sich durch das Ritual von Duschen und Durchtränken, Massieren und Dampfbaden führen.
Lee exchanged his dusty sweat-stiffened clothes for a huge towel and allowed himself to be led through the rituals of showering and soaking, massaging and steaming.
Ganz genau: nirgendwo! Und wenn er sich dafür entschieden hatte, ein paar Tage mehr damit zu verbringen, sich in den Wohnbereichen des Sumpfes durchtränken zu lassen, dann sollte das einzig und allein seine Privatangelegenheit sein!
Nowhere, that was bloody well where, and if he chose to spend a few extra day parts soaking in the habitat's swamp sections, that should have been his own affair.
Und das nächste Mal, als Hiroko unterrichtete, ging sie mit allen Kindern ins Bad, und sie setzten sich auf die feuchten Kacheln am seichten Ende und ließen sich von dem dampfenden Wasser durchtränken, während Hiroko sprach.
And the next time Hiroko taught, she took all the kids to the bathhouse and they got in the bath after her and sat on the slick tiles in the shallow end, soaking in the hot steamy water while Hiroko spoke.
und sie tanzten, die vier, bekleidet nur mit ihren Auren und ihrem Haar, machten schüchterne kleine Bewegungen, gefangen von der Musik, kehrten einander oft den Rücken, ließen sich ganz durchtränken von der titanischen Geistergegenwart der Sänger.
they danced, the four clad in only their auras and hair, with shy and minimal motions, keeping within the music, often turning their backs, letting the titanic ghostly presences of the singers soak them through and through.
Na ja, so blieb uns nichts anderes übrig, als das Benzin aus dem Reservekanister, mit dem wir Jojos nachtblauen Anzug und sein monogrammbesticktes Sei-denhemd hatten durchtränken wollen, in den Tank zu gießen und schleunigst wieder zurückzufahren in die Stadt, um uns was anderes einfallen zu lassen, wie wir ihn loswerden könnten.
In other words, all we could do was pour into our tank the can of gas meant to soak Jojo’s blue suit, his monogrammed silk shirt, and then beat it back to the city as fast as possible, trying to dream up another plan for getting rid of him.
verb
»Ihr müßt Eure Haut durchtränken, bevor wir den nächsten Teil der Reise antreten.«
“You need to saturate the skin before we start on the next part of the journey.”
Das Wasser musste quer über die Oberseite des Stucks sprudeln, zwischen den Latten durchsickern und den Gips durchtränken, der in mehreren großen unregelmäßigen Flecken dunkler wurde – Gewitterwolken, die sich über der französischen Kriegsmarine zusammenzogen und das Meer von einem Blassblau zu einem realistischeren Eisengrau verdunkelten.
The water must be gushing out across the top of the plaster-work, percolating down between the laths, saturating the plaster, which was darkening in several large irregular patches – gathering storm-clouds besetting the French Navy and darkening the sea from robin's-egg blue to a more realistic iron-gray.
Die Mutter hat nur kurz, vielleicht nicht länger als drei Jahre, in dem Haus gelebt; aber so wie Flakons mit starken orientalischen Parfüms, die man versehentlich für einen Tag unverschlossen läßt, mit ihrem Duft das Zimmer durchtränken, so hat auch die Erinnerung an die Mutter das Haus ganz durchdrungen.
His mother had spent a very short time, perhaps only some three years, in the house, but all those highly potent oriental scents, so powerful that it was enough to leave one bottle unstoppered for a day for the room to be saturated with them for years, like the memory of her own presence, completely filling the house.
Beides wurde intensiver, während Pfeifgeräusche und Hammerschläge, vielleicht auch Stimmen, er war sich nicht sicher, im wahrsten Sinne des Wortes die gepolsterten Wände zu durchdringen schienen, die Stimmen verwandelten sich in Schweißtropfen, eine ölige, klebrige Flüssigkeit, eine Art Harz, das draußen ausgeschwitzt wurde, um die weißen Mauern zu durchtränken, zu durchdringen, zu passieren und das Zimmer zu erfüllen.
While both grew in magnitude, the sounds of whistles, of hammer blows, and perhaps of voices, too, though he wasn’t sure about that, seemed to transpire through the padded surfaces around him, literally to transpire, the clamor changing into drops of sweat, of oily, sticky liquid, a kind of resin seeping in from outside and suffusing the white walls, penetrating them, passing through them, and saturating the room.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test