Translation for "durchnässen" to english
Translation examples
verb
Whitby stand ein wenig abseits und ließ sich vom Regen durchnässen.
Whitby stood apart, letting the rain soak him, contemptuous of the umbrella.
Ihre Schreie hallten durch den Tempel, und ihre Tränen schienen Striders Kleider zu durchnässen.
They screamed from her, echoing through the temple, their tears practically soaking him.
Vielleicht eine Stunde irrten sie so umher, ließen sich durchnässen bis auf die Knochen von diesem feinen, doch unerbittlichen Nieselregen.
They wandered for nearly an hour, soaked to the bone by the sluggish but relentless rain.
Schläuche wurden angeschlossen, um Büsche und Bäume zu befeuchten und das Dach des großen Holzbaus zu durchnässen.
Hoses were put into service to wet down the bushes and trees, to soak the roof of the large wooden building.
Es hatte etwa eine Zeithand lang geregnet, lang genug, um seinen ermüdeten Körper bis auf die Knochen zu durchnässen.
It had been raining for about one hand of time, long enough to soak his tired body to the bones.
Selbst bei niedrigstem Wasserstand, bemerkte er, waren die Strudel stark genug gewesen, um die beiden Männer bis zu den Knien zu durchnässen.
Even with the water level at its lowest, he noticed, the turbulence had still managed to soak both men up to their knees.
Gaeriel hatte an diesem Morgen im Regen gestanden, um zu beobachten, wie er auf tanzende Pokktablätter prasselte, und um ihre Haut, ihre Haare und ihre Kleidung durchnässen zu lassen.
Gaeriel had stood in the rain this morning to watch it drum on dancing pokkta leaves, letting it soak her skin, hair, and clothing.
Ein zweiter Feuerwehrwagen mit noch mehr Männern traf ein, und die Männer taten Cousin Lionel den Gefallen, seine gesamte Ausrüstung, inklusive Schlafsäcke, Ersatzwäsche und Lionel selbst, völlig zu durchnässen.
A second engine with yet more firemen arrived and obliged him by soaking down everything including the sleeping bags, the spare clothing, and Cousin Lionel himself.
Denn genau das tat er in diesem Moment, indem er plötzlich einen harten, stechenden Regen entfesselte, der nur Sekunden brauchte, um mein T-Shirt und meine Shorts zu durchnässen und meine Haare an meinen Nacken zu klatschen.
Because it was right about then that they did just that, unleashing a sudden curtain of hard, stinging rain, that soaked through my T-shirt and shorts in an instant and flattened my hair to the back of my neck.
Sharpe, dem es an einem Mantel mangelte und der nicht bereit war, seinen Rock oder sein Hemd zu durchnässen, ging mit bloßem Oberkörper zum Vordeck, wo zum Frühstück das burgoo wartete, abgeholt zu werden.
Sharpe, lacking a greatcoat, and unwilling to soak his coat or shirt, went on deck bare-chested. He turned towards the quarterdeck and respectfully bowed his head in acknowledgement of the unseen captain, then half ran and half walked towards the forecastle where the breakfast burgoo waited to be fetched.
verb
Auf der Schranktür steht ein Glas Wasser, das uns durchnässen würde, wenn wir die Tür aufmachen.
A glass of water is balanced on top of the wardrobe, ready to drench us if we open the door.
Sie stöhnten auf, wanden sich und genossen es, sich von der Flüssigkeit durchnässen zu lassen, die nur von allerhöchster Heiligkeit sein konnte.
Moaning and writhing, they willingly drenched themselves in liquid that could only be most holy.
So gemächlich das auch geschah, es warf doch genug Wasser auf Deck, um die benommenen Beobachter von Kopf bis Fuß zu durchnässen.
Gradual as the slippage was, it still threw enough water on deck to drench the dazed watchers.
Man ging durch Kornfelder, lauschte dem Lied der Lerche, stöhnte unter der Hitze, ließ sich vom Gewitterregen durchnässen, saß um den Küchentisch und schälte Erbsen.
They walked through the fields of grain, listened to the song of the lark, groaned under the heat, got drenched by thunderstorms, and sat around the kitchen table shelling peas.
Naitachal hielt einen ledernen Eimer direkt über seinen Bauch, und Alaire sah selbst aus seiner Lage, daß das Wasser ihn jeden Moment durchnässen mußte.
Naitachal was holding a leather bucket of water above him, tipping it ever so slightly over his stomach. Even from this position he saw that the water was just about to drench him.
Henri war ein kampfgestählter Soldat, und ein bißchen Wasser würde ihm nicht schaden, aber einfach so im strömenden Regen zu stehen und sich bis auf die Haut durchnässen zu lassen sah ihrem gewöhnlich so besonnenen und nüchtern denkenden Befehlshaber ganz und gar nicht ähnlich.
Henry was a hard campaigner and a little water wouldn’t trouble him, but to put himself in the way of a drenching was most unlike their pragmatic and deliberate commander.
Hier neigten alle binnenländischen Gewässer dazu, nach Westen zu fließen, wenn auch meist so langsam wie Brandy, der durch einen Obstkuchen sickerte. Der tief über dem Boden hängende Abendnebel folgte dem Lauf des Gewässers und würde bald eine ungeschützte Person so gründlich durchnässen, als tauche sie völlig ins Wasser ein.
All the local moisture does tend to move westward, though as slowly in most places as brandy working its way through a fruitcake, and the shallow evening fogs certainly follow the course of it and would soon drench an exposed person almost as thoroughly as if he'd been swimming.
Voll Stolz kann ich Ihnen berichten, daß ich seit Jahren in keiner Boots-Drogerie mehr gewesen bin und auch so lange keinen Fuß dort hineinsetzen werde, bis sie die Vorderfronten ihrer Hauptfilialen in Cambridge, Cheltenham, York und anderen Städten, die ich dieser Liste beliebig hinzufügen könnte, restauriert haben, und ich würde mich auch bereitwillig bis auf die Knochen durchnässen lassen, wenn ich innerhalb eines Radius von zwanzig Meilen von meinem Haus eine Tankstelle ohne flappenden Baldachin fände.
I am proud to tell you that I haven't gone in a Boots in years and won't until they restore the frontages of their principal outlets in Cambridge, Cheltenham, York and such others as I might care to add to the list from time to time, and I would willingly get drenched to the bone if I could find a single petrol station within twenty miles of my home that didn't have a flying canopy.
Die Wasserwerfer rollen heran, aber die beiden Armeen sind inzwischen so ineinander verkeilt, dass die Bullen zögern, ihre eigenen Leute zu durchnässen, und Sascha auf seinem Podest hält immer noch seine Reden. Die ersten Knüppel schwingen schon nach ihm, ein fetter Wachtmeister brüllt: »Holt den Giftzwerg da runter!«, da tut Mundy etwas, was er sich nie hätte träumen lassen und, wenn er es geplant hätte, nie und nimmer täte: Der Sohn von Major Arthur Mundy, Träger des Pakistanischen Ehren-Dingsbums, der zwanzig Mann aus dem Sattel geholt hat, geht auf den Feind los.
The water cannon are being wheeled up but the two armies are now so intermingled that the pigs are reluctant to drench their own, and Sasha is still yelling out his message from his soapbox. The pigs are within truncheon range of him, a very fat sergeant screams, “Get me this shit-faced poison dwarf!” and Mundy is doing what he never dreamed of doing, and if he had planned it he would never have done it. The son of Major Arthur Mundy, holder of the Pakistani Something-or-Other of Honor, emptier of twenty saddles, is charging the enemy.
verb
All diesen Vorbereitungen lag die Hoffnung zugrunde, die Ausbreitung von Bränden auf die Weise verhindern zu können. So hatte Lady Anne außerdem auch Wasser aus dem Burggraben bringen lassen, um möglichst viele der Holzbalken zu durchnässen.
Their hope was to prevent too many fires taking hold and, to that end, Lady Anne ordered water to be brought from the moat for the purpose of saturating as many of the structure’s timbers as possible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test