Translation for "durchgeblättert" to english
Translation examples
Kataloge habe ich durchgeblättert im Gedächtnis.
I leafed through catalogs in my memory.
Auf dem Flug von Berlin nach London hatte sie alle Zeitungen durchgeblättert.
She’d leafed through all the papers on the flight from Berlin to London.
Davor hatte er meine Arbeit durchgeblättert und anerkennend gebrummt.
He had leafed through my work first and had grunted approval.
Er hatte die Hefter geöffnet, die Seiten durchgeblättert und sie beiseitegelegt.
He had been opening the folders, leafing through the pages, and putting them away.
Ich hatte nie eine Zeitung oder eine Zeitschrift auch nur durchgeblättert, ich las ausschließlich Romane.
I had never even leafed through a newspaper or a magazine, I read only novels.
Nachdem ich die Zeitung zur Hälfte mechanisch durchgeblättert hatte, starrte ich geistesabwesend auf die nachmittägliche Hafenszene.
I mechanically leafed through half the paper, then gazed absently at the harbour scene.
Eins ragte ein bisschen hervor, als sei es vor Kurzem durchgeblättert worden.
One stuck out slightly more than the others, as if it had just been leafed through.
Irina hatte den italienischen Fotoband durchgeblättert, war aber in nichts auf den Eindruck der riesigen Porträtbilder vorbereitet.
Irina had leafed through the Italian edition, but nothing prepared her for the impact of those enormous portraits.
Er wartete geduldig, bis sein Besucher Hunderte chinesischer Schriftzeichen durchgeblättert und das gesuchte gefunden hatte.
Bahram waited patiently until his visitor had leafed through hundreds of Chinese characters to arrive at the one that he needed.
Sie hatte nur den Kaffee und die Sandwiches angenommen, die man ihr gegeben hatte, und ein paar Zeitschriften durchgeblättert, um sich irgendwie die Zeit zu vertreiben.
She accepted the coffee and sandwiches passed to her and leafed through a few magazines, a banal thing to do, but what else was there, except looking out of the window occasionally.
«Zweihundertirgendwas», sage ich, nachdem ich es durchgeblättert habe.
‘Two hundred and something,’ I say, flicking through it.
Hatte es durchgeblättert, aber nicht den Mumm für das ganze Ding gehabt.
Flicked through it but hadn’t had the stomach for the whole thing.
Er hatte sogar jedes Buch auf dem kleinen Bücherregal am Bett durchgeblättert.
He’d even flicked through every book on the small bookcase that stood by the bed.
Ich habe mich noch nie für ein Buch entschieden, ohne es vorher in die Hand genommen und kurz durchgeblättert zu haben.
I never choose a book without picking it up and flicking through the pages.
Ich habe nur durchgeblättert, um Daniel zu finden, weil alle meinten, das wäre so widerlich und witzig.
I just flicked through to find Daniel because everyone said it was so gross and funny.
Ich hab alle durchgeblättert für den Fall, sie hätte vielleicht irgendwo ein Ausrufezeichen neben das Wort »Wales« gemacht oder einen Kringel um »Texas«.
I flicked through, just in case she’d put like an exclamation mark by the word “Wales”, or a ring around “Texas”.
verb
Ich hatte die Zeitschriften durchgeblättert – The Century, The Atlantic Monthly, The North American Review.
I had quickly thumbed through the magazines – The Century, The Atlantic Monthly, The North American Review.
»Ich hab's gelesen«, verkündete sie, nachdem sie inzwischen den größten Teil von Renn wie der Teufel durchgeblättert hatte.
"I have read it," she announced, having thumbed her way by now through most of Run Like the Devil.
Da ihnen nicht recht klar gewesen war, wie man mit einem Buch verfährt, hatten sie es erst an beiden Enden versucht und danach verwirrt bis zur Mitte durchgeblättert.
Not quite knowing how to use a book, they had tried starting from both ends, and then, confused, thumbed through to the middle.
Auf dem Tisch neben dem Stuhl die Gefährten seiner Schlaflosigkeit: Kartenspiel, Illustrierte und Krimis – letztere kaum durchgeblättert, dann weggelegt.
On the table next to the chair were the companions of insomnia: playing cards, magazines, and paperback mystery novels-these only lightly thumbed and then discarded.
Da hat man ihn dann manchmal gesehen, der Hund ihm zu Füßen, und da hat er seinen Stapel mit Büchern durchgeblättert – immer dieselben bombastisch wirkenden Geschichtswerke.
So you sometimes saw him there, his dog at his feet, thumbing through his pile of books—always these same turgid-looking volumes of history.
Nachdem ich die drei vorangehenden Jahrbücher durchgeblättert hatte, wusste ich, dass Garvey Cossack nie irgendeinen Posten in der Schülervertretung innegehabt hatte. Eine banale Flunkerei für einen Millionär in den besten Jahren, aber das machte es nur noch interessanter.
Thumbing through the three preceding yearbooks taught me that Garvey Cossack had never served in any student-government capacity. Petty fib for a middle-aged millionaire; that made it all the more interesting.
Sie erinnerte sich, wie er eine der Zeitschriften hastig durchgeblättert hatte, während er die Socken auszog und das Hemd aufknöpfte: Das Papier auf dem Regal war wahrscheinlich eine dieser nervtötenden Abonnementskarten, die immer in die Zeitschriften vom Kiosk gesteckt wurden.
She remembered him thumbing rapidly through one of the magazines while he took off his socks and unbuttoned his shirt. The piece of paper on the shelf was probably one of those annoying blow-in subscription cards with which the newsstand copies of magazines are always loaded.
In einem der vielen schon durchgeblätterten Bände, die Nizamis Hüsrev und Şirin schilderten, las Meister Osman auf einer Seite, die Şirin auf dem Thron sitzend darstellt, eine Inschrift, die hoch an der Wand des Palastes in Stein gemeißelt war: »Allah, Allmächtiger, schütze die Macht unseres edlen Padischahs, unseres gerechten Chans, des Sohnes des siegreichen Chan Timur, bewahre seine Herrschaft, sein Land, damit er so glücklich [auf den linken Stein geschrieben] wie reich sei [auf den rechten Stein geschrieben].«
From a page in Nizami’s Hüsrev and Shirin, quite a few versions of which we’d thumbed through already, in a picture depicting Shirin seated on her throne, Master Osman read aloud an inscription engraved on two stone plates above the palace walls: EXALTED ALLAH PRESERVE THE POWER OF THE VICTORIOUS SON OF TAMERLANE KHAN, OUR NOBLE SULTAN, OUR JUST KHAN, PROTECT HIS SOVEREIGNTY AND DOMAINS SO HE MAY FOREVER BE CONTENTED (the leftmost stone read) AND WEALTHY (the rightmost stone read).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test