Translation for "durch ganz" to english
Translation examples
Er hatte Kontinente gesehen, ganze Kriege erlebt, aber von dieser Offenbarung hatte er sich nie wieder ganz erholt.
He'd seen continents and been through whole wars, but he'd never recovered from that revelation.
Durch ganze Absätze, die die Marinebasis, die Zerstörer und U-Boote am Kai beschrieben, hatten sie sich durchgefressen.
They chewed through whole paragraphs describing the naval base, the destroyers and submarines docked at the pier.
Wir erhalten anstelle von Platonien, das nur einen Zustand hat, Markowien mit Zustandsfolgen, wo das Universum Übergänge durch ganze Folgen von Konfigurationen hindurch vollzieht und die wahrscheinlichsten Übergänge diejenigen sind, die eine kohärente Geschichte liefern – Narrativium.
So instead of single-state Platonia we get sequentialstate Markovia, where the universe makes transitions through whole sequences of configurations, and the most likely transitions are the ones that provide a coherent history - narrativium.
In der ganzen Schreinfeste!
Throughout the Shrinehold!
~In der ganzen Galaxis.
~ Throughout the galaxy.
[Der war im ganzen Schiff zu spüren.
[Throughout the ship.
Und ganz bestimmt nicht während seiner Ehe.
And certainly not throughout the marriage.
Er bereiste ganz Texas;
Traveled throughout Texas;
Im ganzen Reich war es das Gleiche;
It was the same throughout the Empire;
Sie flogen die ganze Nacht.
They flew throughout the night.
Während der ganzen Zeit unterrichtete er.
He taught throughout.
»Sie breitet sich in ganz Homana aus.«
It spreads throughout Homana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test