Translation for "dramaturgien" to english
Dramaturgien
Translation examples
Gegen Dilettantismus und falsche Wirklichkeitsnähe. Theaterreform. Weimarer Dramaturgie.
Contra Dilettantism and False Proximity to Reality. Theatrical Reform. Weimar Dramaturgy.
Das war es, was Tschechow unter Dramaturgie verstand.« »Ich versteh kein Wort. Das ist mir zu hoch.«
Chekhov understood dramaturgy very well." "Whoa-you're way over my head."
Mit Schiller Arbeit an den Prinzipien eines gereinigten Theaters: Die Weimarer Dramaturgie. 1803
Goethe and Schiller collaborate on the principles of a purified theater: the Weimar Dramaturgy. 1803
»Der Sammler und die Seinigen«. Gegen Dilettantismus und falsche Wirklichkeitsnähe. Theaterreform. Weimarer Dramaturgie.
Circle • Contra Dilettantism and False Proximity to Reality • Theatrical Reform • Weimar Dramaturgy
»Die Natürliche Tochter« ist vollkommen aus dem Geist der Weimarischen Dramaturgie gearbeitet, die Goethe und Schiller in den Jahren zuvor entwickelt hatten.
The Natural Daughter is written completely in the spirit of the Weimar dramaturgy that Goethe and Schiller had developed in the preceding years.
Ich will euch zeigen, was ich meine.« Er holte einen großen Skizzenblock aus seiner Aktentasche, der seine Notizen und Zeichnungen zum Thema Dramaturgie des Bettelns enthielt.
Let me show you.” From the briefcase, he removed a large sketchbook containing his notes and diagrams relating to the dramaturgy of begging.
Am Ende war er zufrieden mit seiner Arbeit, vor allem hielt er sie für nützlich in Bezug auf die Durchsetzung der Weimarischen Dramaturgie: Die Notwendigkeit, schrieb er in den »Propyläen«, unser tragisches Theater, durch Versifikation, von dem Lustspiel und Drama zu entfernen wird immer mehr gefühlt werden.
In the end, he was satisfied with the work, finding it particularly useful for the new Weimar dramaturgy. In Propyläen he wrote, The necessity for our tragic theater to distance itself from comedy and drama through versification will become more and more evident.
»Ja doch – ich hab schon verstanden. Wir folgen nur der Dramaturgie und übergeben die Materie ihrem unvermeidlichen Wandel.« »Ganz recht.« Colonel Sanders nickte. »Jetzt hast du es begriffen.« Hoshino wickelte den Stein in das kräftige indigoblaue Tuch und ging den Pfad zurück durch das Wäldchen.
I get it. Following the rules of dramaturgy, we're of necessity moving matter." "Precisely," Colonel said, nodding. "See, you do understand what I'm talking about." Carrying the stone wrapped in the navy blue cloth, Hoshino followed the path back out of the woods, Colonel Sanders lighting the way for him with his flashlight.
Natürlich bleibt Althussers Begriff einer überkommenen marxistischen Dramaturgie (oder Logomachie) verhaftet, in der sich verabsolutierte Entitäten in einer schematischen Eindeutigkeit bekämpfen, die man sonst nur im klassischen Theater (oder aus der Scholastik) kennt. Einige von Bourdieus Formulierungen nähern sich allerdings genau den Positionen an, die er selbst so vehement zurückweist. Vielleicht nicht im Hinblick auf irgendwelche versteckten und aufzudeckenden »Intentionen«, aber doch im Hinblick auf die »objektiven Ergebnisse«, um die es Bourdieu ja eigentlich zu tun gewesen ist.
It is undeniable that Althusser’s concept returns us to an old fashioned Marxist dramaturgy—or better, an old fashioned Marxist logomachy—in which entities written with capital letters confront each other as if on a stage in some theatre (in a purely scholastic kind of way). Still, it is worth pointing out that certain formulations by Bourdieu are surprisingly close to what he seems so insistent here on dismissing, even if, in his case, it is less a matter of revealing a hidden will and more about pointing out “objective results.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test