Translation for "dornbüsche" to english
Translation examples
noun
Wirf mich nicht in den Dornbusch!
Don’t throw me into the thorn bush.
Die Dornbüsche wuchsen seitwärts.
The thorn bushes spread.
Die Dornbüsche erbebten, gingen auseinander;
The thorns moved, opened;
Es gab zwar Dornbüsche, aber keine Kemburis;
She saw thorn bush but no kemburi;
«Nein, die Hälfte habe ich am Dornbusch gelassen.»
“No, I left half of it on the thorn bush.”
Der Wächter drüben bei den Dornbüschen ächzte wieder.
The guard over by the thorns groaned again.
Edward hat mich absichtlich in einen Dornbusch gestoßen!
Edward deliberately rammed me into a thorn bush!
Die Hänge des Tals waren mit dichten Dornbüschen bewachsen.
The sides of the valley were thick with thorn.
Ich hole das Junge und springe über die Dornbüsche.
I shall take the new one and jump the thorns.
Lasst im Tunnel Dornbüsche und Giftefeu wachsen.
Grow thorn bushes and poison ivy in the tunnel.
»Sind die Dornbüsche etwa giftig?«
“Are the thornbushes poisonous, then?”
Der Dornbusch lieferte die Antwort.
The thornbush provided the answer.
Hütten und Dornbüsche, Erinnerung und Hoffnung.
Shacks and thornbushes, memories and hopes.
Und Lusa hat fast den ganzen Dornbusch aufgefressen!
And Lusa will have eaten the whole thornbush!
Aber leider ist dort nur noch ein kleines Rinnsal, voll mit Dornbüschen.
“But it’s barely a trickle clogged with thornbushes under there.
Aber sie sagte nichts, und nach einer Weile drehte er sich wieder zu den Dornbüschen um.
But she didn't, and after a minute he turned back to the thornbushes.
Funken wie ein kleiner blauer Dornbusch in ihrer Hand.
Sparks like a tiny blue thornbush in her hands.
Ein vorbeifliegender Dornbusch peitschte sein Gesicht und zerkratzte es.
A flying thornbush whipped his face, scratching him.
Die Kekse sind drei Schritte in Richtung Osten unter einem Dornbusch.
The biscuits are three paces east under the roots of a thornbush.
Nun, vielleicht war es eine Katze, vielleicht war es auch ein Dornbusch, vielleicht auch nicht, dachte er.
Aye, perhaps it was a cat and a thornbush, he thought. And perhaps it was not.
noun
Im Märchen war ein Dornbusch Wiege und Kinderstube des kleinen ›Brer Rabbit‹.
Brer Rabbit was born and bred in a brier patch;
Er hörte Evan hinter sich herankommen und über die Dornbüsche fluchen, aber Donal hatte keine Zeit für Flüche, nur für Gebete.
He heard Evan coming behind him, cursing the briers, but Donal had no time for oaths. Only prayers.
Schwester Rabbit auf dem Weg zu ihrem Dornbusch. 10 Das Haus lag düster und schweigend da. Alter, Vernachlässigung und — für jemanden, der es von früher kannte — auch Enttäuschung lasteten auf ihm.
Sist’r Rabbit was on the way to her brier patch. Ten The house lay dark and silent, burdened by age, neglect, and—to a person who knew its recent history—disappointment.
noun
Die von den Dornbüschen verursachten Schrammen firmieren als »Rattenbisse«.
The briar scratches are known as rat bites.
Alexandra kannte die Dornbüsche und hatte eine derbe Männerjeans angezogen;
Alexandra knew about the briars and had put on rugged men's jeans;
»Vorzeitiger Brand. Der Dornbusch ist im Grunde noch nicht so weit, und die Flammen werden sich nicht ausbreiten.«
‘Premature burn. The briar isn’t really ready, so the fire won’t spread.’
Diesmal liefen wir parallel zum Wasser und suchten uns einen Weg zwischen Dornbüschen und den knotigen Wurzeln riesiger Eichen.
This time we moved roughly parallel to the water, picking our way through briars and the gnarled roots of giant oak trees.
Seine Füße flogen über den dichten Rasen, hüpften über die Erdhügel an den Eingängen der Karnickelhöhlen, tanzten zwischen Dornbüschen und Weinranken hindurch.
Then he shouldered his pack and broke into a run, feet flying over close-cropped turf, the scooped mouths of rabbit burrows, dancing around loops of briar and vine.
Man lud mich ein, mit Freunden im Park zu reiten, und es überkam mich ein leises Gefühl des Unbehagens, als umzäunte die Gehölze und Grünflächen des Parks ein Zauber, ein unausgesprochenes Verbot ‒ wie jenes, welches um Ihr Häuschen ist ‒ wie jenes, welches Shalott den Rittern verwehrte ‒ wie jenes, welches die verwunschenen Wälder der Märchen mit ihren Dornbüschen umgibt.
I was invited to take exercise with friends in the Park, and felt a vague unease as though its woody plantations and green spaces were girdled with an unspoken spell of prohibition—as your Cottage is—as Shalott was to the knights—as the woods of sleep are in the tale, with their sharp briar hedges.
Kurz, er sah aus, als hätte er sich in einen Dornbusch gesetzt. Dann entdeckte ich auf dem Kissen die Spuren eines reichhaltigen Ergusses; sein feiges Ding war jedoch bereits wieder in sein Nest gekrochen, als schämte es sich, sein Haupt zu zeigen, das, wie es schien, nichts anderes hervorzulocken vermochte als Streiche auf den entgegengesetzten Teil, so daß diese also dazu verdammt waren, um seiner Launen willen zu leiden.
in short, he was in sweet-briars. Then I plainly perceived, on the cushion, the marks of a plenteous effusion, and already had his sluggard member run up to its old nestling-place, and enforced itself again, as if ashamed to shew its head; which nothing, it seems, could raise but stripes inflicted on its opposite neighbours, who were thus constantly obliged to suffer for his caprice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test