Translation for "briar" to german
Similar context phrases
Translation examples
The briar scratches are known as rat bites.
Die von den Dornbüschen verursachten Schrammen firmieren als »Rattenbisse«.
Alexandra knew about the briars and had put on rugged men's jeans;
Alexandra kannte die Dornbüsche und hatte eine derbe Männerjeans angezogen;
‘Premature burn. The briar isn’t really ready, so the fire won’t spread.’
»Vorzeitiger Brand. Der Dornbusch ist im Grunde noch nicht so weit, und die Flammen werden sich nicht ausbreiten.«
This time we moved roughly parallel to the water, picking our way through briars and the gnarled roots of giant oak trees.
Diesmal liefen wir parallel zum Wasser und suchten uns einen Weg zwischen Dornbüschen und den knotigen Wurzeln riesiger Eichen.
Then he shouldered his pack and broke into a run, feet flying over close-cropped turf, the scooped mouths of rabbit burrows, dancing around loops of briar and vine.
Seine Füße flogen über den dichten Rasen, hüpften über die Erdhügel an den Eingängen der Karnickelhöhlen, tanzten zwischen Dornbüschen und Weinranken hindurch.
I was invited to take exercise with friends in the Park, and felt a vague unease as though its woody plantations and green spaces were girdled with an unspoken spell of prohibition—as your Cottage is—as Shalott was to the knights—as the woods of sleep are in the tale, with their sharp briar hedges.
Man lud mich ein, mit Freunden im Park zu reiten, und es überkam mich ein leises Gefühl des Unbehagens, als umzäunte die Gehölze und Grünflächen des Parks ein Zauber, ein unausgesprochenes Verbot ‒ wie jenes, welches um Ihr Häuschen ist ‒ wie jenes, welches Shalott den Rittern verwehrte ‒ wie jenes, welches die verwunschenen Wälder der Märchen mit ihren Dornbüschen umgibt.
in short, he was in sweet-briars. Then I plainly perceived, on the cushion, the marks of a plenteous effusion, and already had his sluggard member run up to its old nestling-place, and enforced itself again, as if ashamed to shew its head; which nothing, it seems, could raise but stripes inflicted on its opposite neighbours, who were thus constantly obliged to suffer for his caprice.
Kurz, er sah aus, als hätte er sich in einen Dornbusch gesetzt. Dann entdeckte ich auf dem Kissen die Spuren eines reichhaltigen Ergusses; sein feiges Ding war jedoch bereits wieder in sein Nest gekrochen, als schämte es sich, sein Haupt zu zeigen, das, wie es schien, nichts anderes hervorzulocken vermochte als Streiche auf den entgegengesetzten Teil, so daß diese also dazu verdammt waren, um seiner Launen willen zu leiden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test