Translation for "doppelzüngig" to english
Doppelzüngig
adjective
Translation examples
adjective
Falsch zumindest insofern, als es etwas vorsätzlich Geheimes und damit Doppelzüngiges war.
Wrong, if nothing else, in that it was deliberately secret and thus deceitful.
Stets habe ich Wahrhaftigkeit in seiner Stimme vernommen, auch Prahlsucht, gewiss, die Überheblichkeit eines jungen Mannes - aber nie solch unsicheres, doppelzüngiges Zaudern.
I have never heard anything but truth in his voice: boastfulness, certainly, the arrogance of a young man, but never this uncertain deceitful quaver.
Obwohl Gideon Scarlet auf seine umständliche, doppelzüngige Art gesagt hatte, dass er ihr nichts zu essen besorgen würde – was er zu dem Zeitpunkt auch so gemeint hatte –, verließ er jetzt das Zimmer zu genau diesem Zweck. Er schloss ab, fuhr mit dem Aufzug nach unten, schrieb auf, welche Gerichte er haben wollte, und gab der Empfangsdame den Zettel.
Even though Gideon had told Scarlet in his roundabout, deceitful way that he wouldn't be fetching her any food, which he'd meant at the time, he left and locked the room, rode the elevator downstairs, wrote out what food he wanted, then handed the receptionist the note.
adjective
Ich schaffte es durch Lektion 13 und 14 – rustikal, doppelzüngig, entgeistert – und schaute auf meine Uhr.
I made it through Lesson 13 and Lesson 14—devious, aghast, rustic—and glanced down at my watch.
Das Leben als Klon war schon schwer genug, auch ohne die Tatsache, daß das Original ein verschlagener, heimtückischer und doppelzüngiger Bastard gewesen war.
Life as a clone was complicated enough, without your original being a devious, scheming, two-faced bastard.
Von allen Finanzgeiern, Heuschrecken, Geldhaien und Abzockern, die je gelebt hatten, war Longrigg laut Hector der bei weitem doppelzüngigste, verschlagenste, abgefeimteste, hinterfotzigste und bestvernetzte.
Of all the vulture capitalists, asset-strippers, dawn-raiders and carpet-buggers that ever stepped – according to Hector – Aubrey Longrigg was the most two-faced, devious, backsliding, dishonest and well-connected.
Oberst Park verdankte seine Karriere dem Chef des Nachrichtendiensts des Heeres, dem herrischen, doppelzüngigen General George Veazey Strong, der Hoover respektierte und Donovan seit jeher verabscheute.
Colonel Park owed his career to the chief of army intelligence, the imperious and devious General George Veazey Strong, who respected Hoover and despised Donovan.
»Mir wird nichts geschehen.« »Pass nur auf, wenn dieser Schweinehund Quintatus in der Nähe ist«, fuhr Macro ernsthaft fort. »Was er auch erzählt, er ist immer noch ein doppelzüngiger Mistkerl, der nur an sich selbst denkt.« »Ich weiß. Ich werde vorsichtig sein.«
‘I’ll be fine.’ Macro spoke earnestly. ‘Just watch yourself around that bastard Quintatus. Whatever he says, he’s still one of them devious bastards out for whatever he can get.’ ‘I know.
two-faced
adjective
Ein heimtückischer, doppelzüngiger Verräter?
A lousy, two-faced turncoat?
Sie sind allesamt durchtrieben, doppelzüngig und rachsüchtig.
They are all sly, two-faced, and vindictive.
»Du doppelzüngiges Dreckstück!«, zischte sie Jane an.
‘You two-faced bitch,’ she hissed at Jane.
Unfair und doppelzüngig, aber was soll man von einem Ästheten anders erwarten?
Unjust and two-faced, but what else can you expect from an esthete?
Pendel sei ein überbezahlter, heimtückischer, verlogener, doppelzüngiger Betrüger.
Pendel, superspy, is an overpaid, disloyal, grafting, two-faced con-artist.
»Ich bin gar nicht antiklerikal, bilden Sie sich nichts ein, ich bin nur Anti-Sommerwild, weil Sie unfair gewesen sind und doppelzüngig sind.«
“I am not in the least anticlerical, don’t kid yourself, I am merely anti-Sommerwild, because you have been unjust and you’re two-faced.”
Vielleicht irre ich mich, aber ich habe das Gefühl, daß die Wilden viel leichter zu durchschauen sind als die maskierten, doppelzüngigen Aristokraten dieser Stadt.
Perhaps I'm wrong, but I have a feeling the savages will be far easier to read than the masked, two-faced aristocrats of this place."
Ich hatte nie das Beste von den Menschen erwarten müssen, ich nahm sie, wie sie waren: doppelzüngig, verzweifelt, liebevoll, manchmal alles auf einmal.
I never needed to believe the best of people. I took them as they were: two-faced, desperate, kind – perhaps all at once.
Er ist ein doppelzüngiger, hinterhältiger kleiner Scheißkerl, der schon so ziemlich jeden irgendwann mal übers Ohr gehauen hat.
He’s a two-faced, treacherous little turd who’s screwed over pretty much everyone at one time or another.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test