Translation for "doppelsinnig" to english
Translation examples
sie waren so hoffnungslos, so grenzenlos doppelsinnig.
they were so hopelessly, flawlessly ambiguous.
»Welch hochinteressante, doppelsinnige Antwort!«
What a delightfully ambiguous answer,
Ihr dürft keine Fragen stellen, auf die man doppelsinnig antworten kann.
Don't ask questions that have ambiguous answers.”
Verdammt, Churt hatte sich sehr doppelsinnig zu der Frage geäußert, ob sie nun drin war oder nicht.
Hell, Churt was being ambiguous about whether she was in it now or not.
Aber eine zweideutige, doppelsinnige und doppelbödige Gesetzeslage hätte durchaus auch ihre Vorteile.
But an ambiguous, ambivalent, and ambidextrous law was not without its advantages.
Diese Erklärung war ein wenig doppelsinnig, und Morris machte große Augen.
This declaration was slightly ambiguous, and Morris opened his eyes.
»Na, da wird doch weiß Gott wer hereingelassen«, sagte Filipp Filippowitsch doppelsinnig.
"They let in all sorts," retorted Philip Philipovich ambiguously.
In den noch doppelsinnigen Worten suchte er gierig nach etwas Bestimmterem und Endgültigem.
In the ones nonetheless ambiguous words he saved eagerly searching out something more particular and conclusive.
»Manchmal funktioniert Magie, jedenfalls die Magie der Welt der Seelen, nach diesen doppelsinnigen Regeln.«
Sometimes magic, the spirit world's magic, anyway, works by such ambiguous rules.
»Die Botschaft ist überaus doppelsinnig… Wir wissen nicht, was unser Experiment verursacht, um diese Bedingung in der Vergangenheit zu schaffen.«
'The message is completely ambiguous... We don't know what our experiment will do to cause this condition in the past.'
alles, was er sagte, schien doppelsinnig zu sein, ob es das nun war oder nicht.
everything he said seemed to have a double meaning, whether it did or not.
Und er sah dabei seinen Gesprächspartner so an, als sei die Frage womöglich doppelsinnig.
And he looked at his interlocutor as if the question might have a double meaning.
Rüyas ehemalige Verehrer, ihre »witzigen« Schulfreundinnen, hin und wieder namentlich erwähnte Freundschaften, alte »politische« Bekannte und die Namen gemeinsamer Freunde, die, so hatte Galip entschieden, nichts erfahren sollten, bis er Rüya wiederfand, sie alle winkten ihm, dem Amateurdetektiv, aus den sich von selbst bildenden Rundungen der Vokale und Konsonanten, aus ihrem Auf und Ab, ihren Gesichtern und ihren zunehmend sinnvoller, doppelsinnig erscheinenden Formen fröhlich zu, zwinkerten hinterhältig, lockten ihn auf falsche Fährten.
Rüya’s old flames, her zany lycée friends, the acquaintances whose names crossed her lips from time to time, her comrades from her political days, and the mutual friends to whom Galip had decided to say nothing until he’d tracked Rüya down: As he jotted the names down, the curves and strokes of each vowel and consonant winked and waved, tantalizing Galip the apprentice detective with double meanings, mocking him with false clues.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test