Translation for "des gegenständlichen" to english
Des gegenständlichen
Translation examples
Das Objekt ist zwar ein einzelnes und gegenständliches, doch zugleich symbolisch durchscheinend für die ewige Harmonie des Daseins.
Though the object may be individual and concrete, its symbolic transparency also allows a glimpse of the eternal harmony of existence.
»Du hast Objekt gesagt. Denkst du, dass eine Antiquität grundsätzlich gegenständlicher Natur sein muss, etwas, das du in den Händen halten kannst?«
“You said object. Are you implying that an antiquity has to be physical, in the sense of something you can hold in your hands?”
Das Parfüm war verschwunden, und so elend ich mich auch fühlte, ich glaubte, die Unwirklichkeit nicht mehr fürchten zu brauchen – die Welt der gegenständlichen Dinge und Taghelle hatte mich wieder.
The perfume had vanished, and sick though I was, I felt I needed to fear unreality no longer—I was back in the world of solid objects and plain light.
Als Seth fortfuhr, die inneren Sinne und die unsichtbare Realität unterhalb der gegenständlichen Welt, die wir alle kennen, zu erklären, begann ich, meine Situation etwas zu verstehen.
As Seth continued to explain the inner sense and the unseen reality beneath the objective world that all of us know, I began to understand a little of my situation.
Bei diesen Kindern findet man oft eine heikle, rituelle Bindung an die konkrete, gegenständliche Welt, als ob sie in Abwesenheit eines symbolischen Bildes vom Ich in Beziehung zur Außenwelt sich umso fester an die physische Welt klammern müssten.
There is often in these children a sticky, ritualistic attachment to the concrete, object world, as if in the absence of a symbolic picture of the self in relation to what is outside of it the physical world must be clung to all the more tightly.
Moleküle nehmen gegenständliche Gestalt an, und so stellen wir fest, dass das Gesetz als schöpferische Kraft hinter jeder Manifestation steht, nicht nur von Atomen, sondern von Welten und dem Universum – von allem, von dem die Vorstellungskraft sich irgendein Bild machen kann.
molecules take 158 The Secret objective forms and so we find that the law is the creative force behind every manifestation, not only of atoms, but of worlds, of the Universe, of everything of which the imagination can form any conception." BOB PROCTOR
Da aber das Prinzip der Nachahmung sich nicht nur auf die gegenständliche Natur bezieht, sondern auch auf die tradierten Muster der Darstellung, die es ebenfalls nachzuahmen gelte, so bedeutet die Kritik der Nachahmung ebenfalls etwas Doppeltes: Kunst soll vom platten Realismus ebenso befreit werden wie von den konventionellen Formen.
But since the principle of imitation applies not just to concrete natural objects but also to the traditional forms of representation that one should emulate as well, the critique of imitation has a double significance: art needs to be liberated both from conventional forms and from dull realism.
Projektionen vom Traumzustand aus faszinieren mich, weil ich glaube, dass wir in ihnen dem Inneren unseres Bewusstseins auf sehr direkte Weise begegnen. Auf eine Art sind wir dann völlig alleine, agieren in einer subjektiven Umgebung und sind uns der Vorgänge des Bewusstseins gewahr, wenn es nicht von gegenständlichen Dingen absorbiert oder gefesselt ist.
Projections from the dream state intrigue me because in them I believe we encounter the inside of our own consciousness in a most direct fashion. In a way, we are completely on our own, manipulating in a subjective environment, aware of the workings of consciousness when it is not soaked up or fastened upon objective specifics.
Das wüste Land war ein gottverdammt beängstigendes Zeugnis eines himmelschreienden psychologischen Traumas, und es hatte einiges auszusagen über diese Insel, doch das Entscheidende daran war, dass Eliot auf ein Mittel zurückgriff, das »gegenständliche Entsprechung« genannt wurde. Dabei handelte es sich um externe Referenzpunkte, die jeder auf die gleiche Weise verstehen würde, ohne Angst vor Fehlinterpretation haben zu müssen.
The Waste Land was a fucking terrifying document of gasping psychological trauma, and it was plenty relevant to the island, but the important point about it was that Eliot was trying to make use of something called an ‘objective correlative’, which was an external reference point everyone would understand in the same way without fear of misapprehension.
Eleonore Bitterle berichtete, ihre Recherche habe ergeben, dass das Abtrennen von Köpfen oder das Verstümmeln von Gesichtern in erster Linie durch geisteskranke oder schwer persönlichkeitsgestörte Menschen erfolge und dass man in der einschlägigen Literatur erstaunlich häufig Söhne als Täter finde, die ihre Mütter meinten vernichten zu müssen, eine Kombination, die im gegenständlichen Fall wohl nicht zum Tragen komme.
Bitterle’s research had shown that the severing of a head or the mutilation of a face was a characteristic behavior of mentally ill people or people with serious personality disorders, and that the literature on the subject showed that an astonishingly high proportion of these offenders were sons who felt compelled to annihilate their mothers, something that did not apply in this case, of course.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test