Translation for "das glas erheben" to english
Das glas erheben
Translation examples
»Nun bleibt mir nur noch zu sagen... Auf Sadie! Wenn Sie jetzt mit mir Ihr Glas erheben wollen...«
“Now it simply remains for me to say: To Sadie. If you would all raise your glasses…”
Ihnen zu Ehren möchte ich das Glas erheben und im Gebet für jene, die gestorben sind.
I wish to raise a glass in their honor, and in prayer for those who have died.
Darf ich, zum Schluss, mein Glas erheben und Sie bitten, sich mir anzuschließen, wenn ich Ihnen ein hohes Alter und langdauernde Fruchtbarkeit wünsche!
May I, in conclusion, raise my glass and ask you to join with me in wishing them old age and prolonged fecundity.
Was ich damit meinte, eine andere? fragte er. Es gäbe keine andere, er habe nur Zeit zum Nachdenken gebraucht. »Ach was, Scheiße!« Ich verfiel in eines dieser plötzlichen Schweigen, es entstand das Vakuum, in das eine Trinkrunde abrutscht, wenn alle zugleich das Glas erheben.
What did I mean, She, he asked, there isn’t a She; I just needed time to think . . . ‘Oh, fuck off!’ My voice fell into one of those sudden silences, a sort of universal lull which falls on a crowd of drinkers as if they’d all raised their glasses at the same time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test