Translation for "darüber klagen" to english
Translation examples
eine Fabrikationsmethode, sonst nichts.« Aber darüber klagen, das sei wiederum erbärmlich.
a mode of fabrication, nothing more.” But to complain about it was pathetic.
Ich höre meine Kammerzofe immer darüber klagen, und ich glaube, sie ist jünger als Ihr.
I hear my chambermaid complaining, though she doesn’t know I’m there. She’s younger than you, I think.
Am dritten Tisch saßen Lulu Bell und Prinzessin Lavinia, die lauthals darüber Klage führte, daß die Sauce auf ihrem Krabbencocktail versalzen sei.
At the third table were Lulu Bell and Princess Lavinia, who was loudly complaining that there was too much salt in the sauce on the shrimp cocktail.
Zunächst waren einige der Laienbrüder zu Pater Henri gekommen und hatten darüber Klage geführt, dass die ungehobelten und ungebildeten Leibeigenen sich bei fast allem, was man ihnen anvertraue, höchst ungeschickt anstellten.
Some of the lay brothers had come to Father Henri and complained that the boorish and untrained thralls were too clumsy at their tasks.
Natürlich steckt noch mehr hinter dem Programm«, fuhr Hamish fort und kam in Schwung. »Die Kasten der Klugscheißer und Besserwisser werden erkennen, was geschieht, und laut darüber klagen.
“Of course there’s more to the program than that,” Hamish continued, gaining momentum. “The smarty-pants knowledge castes will see what’s happening and complain.
Als Reuben seinen Bericht begann: »Ich bin gekommen, um euch die Wahrheit über die Lage zu sagen, wie es meine Pflicht ist …«, war es still im Raum, und er konnte nicht darüber klagen, dass das Publikum nicht aufmerksam war.
When Reuben began his tale with, ‘I have come to tell you the truth of the situation, as it is my duty to do . . .’ the room was silent, and he could not have complained that his audience was not attentive.
»Ich habe dich immer wieder darüber klagen hören, wie schwer die frühen Morgenstunden vor deiner Schlafenszeit seien, wenn du des Lesens überdrüssig bist und es niemanden zum Reden gibt außer dem Nachtwächter.«
I've heard you complain time and again how heavy the early morning hours are before your bedtime when you've gotten tired of reading and there's no one to talk to except the night watch.
Da läßt er Werther darüber klagen, daß er beim Anblick der Natur keinen Tropfen Seligkeit mehr in das Gehirn pumpen könne, nachdem er eben diesen Natureindruck in Worte gefaßt hat.
He has Werther complain that when looking at nature, he can no longer pump a single drop of bliss into my brain, yet he has just expressed his impressions of nature in words.
Ich habe Frauen darüber klagen hören, dass sie keine Macht besäßen und die Welt von Männern regiert werde, was ja auch der Fall ist, doch haben Frauen durchaus die Macht, Kriege anzustiften und Männer in den Tod zu treiben.
I have heard some women complain that they have no power and that men control the world, and so they do, but women still have the power to drive men to battle and to the grave beyond.
Eines der großen Ärgernisse der modernen Technik ist, dass ich, wenn eine Neuerung mein Leben spürbar verschlechtert hat und immer neue Wege findet, es zu verkomplizieren, nur noch ein Jahr oder auch zwei darüber klagen darf, bevor die Coolness-Bestimmer mir erzählen: Wirst schon drüber wegkommen, Opa – so ist das Leben heute eben.
One of the great irritations of modern technology is that when some new development has made my life palpably worse and is continuing to find new and different ways to bedevil it, I’m still allowed to complain for only a year or two before the peddlers of coolness start telling me to get over it already, Grampaw—this is just the way life is now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test