Translation for "böige" to english
Böige
adjective
Translation examples
adjective
Böiger Wind kam auf.
A gusty wind sprang up.
Staub und Rauch und die böigen Flammen.
Powder and smoke and the gusty flames.
Ein böiger Wind zupfte an ihrem Haar.
A gusty wind plucked at her hair.
Eine Straßenlaterne schaukelte in dem böigen Wind.
A solitary streetlight was swaying in the gusty wind.
Die Blätter flatterten in dem böigen Nordwind.
The leaves flailed in the gusty north wind.
Der Ostwind wurde trocken und böig.
The wind from the east turned dry and gusty.
Der Wind war allerdings wieder böig geworden;
The wind had grown gusty again, however;
Der Wind war wieder böig und kalt. »Ich weiß nicht.
It was cold, and the wind was gusty. "I don't know,"
Die Nacht war kälter geworden, der Wind böig.
The night had gotten colder, the wind gusty.
Böiger Äther blies ihn in die falschen Körper.
Gusty aether blew him into the wrong bodies.
adjective
Es wehte ein böiger Wind, und er fror.
There was a squally wind blowing, and he felt the cold.
Der böige Wind kündigte Regen an, und zwar eine Menge.
The squally wind promised rain, and plenty of it.
Der Wind war noch immer stark, vielleicht böiger jetzt.
The wind was still strong, but perhaps more squally now.
Es regnete, und der Wind, der vom Meer wehte, war böig und kalt.
It was raining, and the wind blowing off the sea was squally and cold.
Es wurde kälter, böige Winde und Regenfälle verschlechterten das Wetter.
The weather turned colder, with squally winds and showers of rain;
Der Wind war immer noch böig. Von Osten näherte sich ein Wolkenband.
The wind was still squally, and clouds were building up from the east.
Die haben bestimmt schon mal ein bißchen böiges Wetter durchgestanden.
I'm sure they've encountered a bit of squally weather in their time.'
Gegen Abend bezog sich der Himmel mit grauen Wolken, und der Wind wurde böig.
By nightfall the skies had overcast with gray cloud, the wind turned squally.
Der Wind blies böig und machte ihr das Atmen schwer, sobald sie sich dem Meer zuwandte.
There was a squally breeze that took her breath away when she faced the sea.
Vom East River blies jetzt ein eisiger Wind herüber, und die böigen Regenschauer hatten sich in Graupeln verwandelt.
There was an icy wind sweeping off the East River now, and the squally rain earlier in the day had turned to sleet.
adjective
Allerdings sollte es heute nacht nicht böig werden.
Shouldn't be bumpy tonight, though.'
Wir hatten einen ruhigen Hinflug, wenn es auch zuerst etwas böig war.
We had an uneventful flight here, though it was a little bumpy at first:
Aber der Flug war so böig, dass es mir nicht möglich war, mein Buch zu lesen.
But the plane ride was so bumpy it was impossible for me to read my book.
Die Stewarts warnten die Passagiere, daß es vermutlich ein wenig böig werden würde, wenn wir uns Tahiti näherten, doch wir hofften, die Insel rechtzeitig zu erreichen.
Stewards warned the passengers that it was likely to get a bit bumpy as we neared Tahiti, but we expected to reach the island on time.
Die Leute vom Fernsehteam berichteten, daß sie auf dem Hinflug in Turbulenzen geraten und mächtig durchgerüttelt worden seien. »Sehr ungemütlich«, sagten sie. Bren erinnerte sich, daß Jago einen ganz anderen Kommentar dazu abgegeben und nur die Länge beklagt hatte. Als das Portal geöffnet wurde, wehte ein böiger Wind in die Halle, der die Lampen unter der Decke zum Baumeln brachte.
The crew hoped their flight would beat it out. They’d ridden through the front this morning, a choppy, bumpy flight, what Jago called ‘long,’ and the news crew called ‘uncomfortable,’ But the front doors were open now, with the wind blowing through, and the light coming in, brighter than the electric bulbs in this hall, which only managed a wan, golden glow.
das, vor vierundzwanzig Stunden war Rolf ja noch in London gewesen, Teilnehmer an einem internationalen Juristen-Kongreß, und dann (gestern) der etwas böige Flug, das Abendessen mit der seltsam lebensfrohen Gattin, dann ihre verschlossene Zimmertüre, dann die Eröffnung und so weiter, Morgengrauen in Mailand mit krähenden Hähnen, all dies in vierundzwanzig Stunden, es war etwas viel, und jetzt in dieser Gasse der schimmligen Armut, wo die Ausgüsse über die Mauern rinnen, jetzt wieder die Erkenntnis, daß eine Tatsache, indem man sie eine Zeitlang vergißt, eine Tatsache zu sein nicht aufhört, nein, immer und immer und immer wieder ist es einfach da, ihr Gesicht voll Glück mit einem andern Mann, es ist kein böser Traum, sondern wirklicher als dieses Genua mit seinen Gassen und Kindern und mit dieser greifbaren Mauer, dazu diese Hitze, daß man die Krawatte herunterreißt, dazu das verschnürte Paket, das Rolf einfach zu tragen hatte, all dies ließ ihm keinen anderen Ausweg als dumpfen Schlaf auf die Gefahr hin, daß der Genueser ihn prellte...
Overcome by the noonday heat even in this shady alley with its damp and mouldy walls, by the silence, for it was far from the traffic, his fatigue after the night in the train—and that wasn't all: twenty-four hours ago Rolf had still been in London taking part in an international conference of lawyers, and then (yesterday) the rather bumpy flight, the supper with his strangely elated wife, then the closed door of her bedroom, then its opening, and so on—then daybreak at Milan with crowing cocks (all this in twenty-four hours—it was rather much) and now to find himself in this back street of mildewed poverty where slops trickled down the walls—and back came the knowledge that a fact does not cease to be a fact because you forget it for a time, no, it kept returning again and again, her face full of happiness with another man, it wasn't a bad dream, but more real than this Genoa with its alleys and children and these tangible walls, and on top of it this heat that made you tear off your tie, and this parcel that Rolf had to carry—overcome by it all Rolf simply couldn't help falling into a heavy sleep, in spite of the danger that the Genoese might do the dirty on him...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test