Translation examples
verb
Der Bauch des Tieres blähte sich mächtig auf.
Suddenly the belly of the beast swelled immensely.
Viereckige Segel blähten sich im Wind.
Flaring quadrangular sails bellied with the wind.
Es bläht ihn auf, strampelt wie ein Kind in seinem Bauch.
It bloats him; it moves like a baby in his belly.
Dann erfaßte sie eine Brise, und sie blähten sich mit knallendem Geräusch auf.
Then a breeze caught them and they bellied out with a booming sound.
Dann blähten sie sich auf und legten sich schräg, um den Wind zu fangen.
Then they boomed and bellied out, angled sharply to catch the wind.
Er wehte uns von Süden her ins Gesicht, und die Segel auf den Schiffen des Sarzana blähten sich.
It blasted south into our faces and the sails on The Sarzana's ships bellied and filled.
Frische Pika-Pina-Bahnen blähten sich ebenso prall wie der Bauch des Kapitäns.
Fresh sheets of woven pika-pina billowed out to match the captain's belly.
Sie trug eine enge weiße Jeans, deren ausgestellte Beine sich wie Segel blähten.
She wore tight white jeans whose flared legs bellied like sails.
er konnte das Glitzern des nassen Sandes sehen und wie das tiefe Umbra der Wolken sich über dem Wasser blähte.
he could see the glint of the wet sand, the heavy umber of the clouds bellying over the water.
Der Ozean schimmerte wie Silber im Widerschein des Mondes, und eine leichte Brise blähte die Segel der »Emilia«.
The Pacific Ocean was gleaming like silver in the moonlight and a light breeze bellied the worn sails of the Emilia.
verb
Schwermut blähte ihm das Herz.
Melancholy swelled his heart.
Lotterman blähte sich auf wie eine Kröte.
Lotterman swelled up like a toad.
Der Revolver blähte seine andere Tasche auf.
The revolver was swelling his other pocket.
Sie drückte stark und blähte sich dabei auf.
She pushed hard, swelling herself up.
Die Lippen schwollen an. Die Ohren blähten sich.
His lips started to swell. His ears bulged.
Der Otterskipper blähte seine fassförmige Brust auf.
The Skipper of otters swelled out his barrel-like chest.
Sie schwillt an, bläht meinen Hals und die Wangen auf.
It swells, blasts up my throat, puffs out my cheeks.
Heiße Luft schwallte auf, und das Papier knisterte und blähte sich auf.
Hot air billowed up, and the paper crinkled and swelled.
Behutsam antwortete Tanaquil: »Wenn mein Vater ...» Jaive blähte sich auf;
Tanaquil said, warily, "If my father—" Jaive swelled;
verb
Ein starker Wind blähte die Segel.
A strong wind filled the sail.
Die weißen Segel blähten sich im Wind.
The white sails billowed, filled with wind.
Eine weitere Bö der Empörung blähte Norris’ Segel.
Another gust of indignation returned to fill Norris's sails.
Nur dass jetzt ein neuer Wind wehte und seine Segel blähte.
Only now the wind was blowing again, filling his sails.
Sein Bauch wölbte sich und blähte sich auf wie ein Ballon, der sich mit Luft füllt.
His stomach bulged, expanding like a balloon filling with air.
Die Seide blähte sich zu einer Halbkugel auf und segelte dann sicher zu Boden.
The silk filled with air, making a hemisphere in the sky, then sailed safely to the ground.
Die Membranen ihrer Schwingen blähten sich, spannten sich und füllten sich mit Luft.
The membranes of her wings billowed back, stretched taut, and filled with air.
Unter dem wohlgefälligen Blick des Maats blähte sich knatternd das Segel.
A light breeze filled the sail with a rippling series of thuds, as the mate looked on apprehensively.
Außerdem besaß er eine kühlende Schicht, und wenn man die Luftversorgung einschaltete, blähte er sich auf.
It had a coolant layer, and when you switched it on it filled with air.
verb
Die Stute hatte die Augen angstvoll aufgerissen und blähte die Nüstern.
The mare’s eyes were wide with fright, her nostrils distended.
»Schönere Sklavinnen besitzt nicht einmal der Rotbart,« sagte Vinicius, dessen Nasenflügel sich blähten.
"More beautiful bodies even Bronzebeard does not possess," said Vinicius, distending his nostrils.
Chapman suchte den Blick von Maurice und blähte seine Nüstern, um ihn einzuladen, gegen den Neuankömmling Partei zu ergreifen.
Chapman caught Maurice's eye and distended his nostrils, inviting him to side against die newcomer.
Ich mochte nicht, wie meine kleine Geliebte die Achseln zuckte und die Nasenflügel blähte, wenn ich beiläufigen small talk versuchte.
I did not like the way my little mistress shrugged her shoulders and distended her nostrils when I attempted casual small talk.
Laney war vollkommen verängstigt. Sie blähte die Nase und atmete schwer. Sie sprach wirklich von einer Razzia! »Ihr habt doch sicher einen Fluchtweg, oder?« Laney schüttelte den Kopf.
She was terrified, her eyes and nostrils and mouth all distended. She meant Raid! “You’ve got a way out, don’t you?” Laney shook her head.
Er winselte und würgte, metadimensionale Globuli aus Denkmustern stiegen in seinem Schlund wieder nach oben und stauten dort die nachströmenden Kaskaden, die er immer noch lustvoll einsaugte, mehr und mehr, bis der weiche Kehlsack sich blähte und riss.
It whined and puked, metadimensional globules of brainpattern travelling back up its gullet and meeting the torrent that it still sucked like nectar, converging in its throat and suffocating it, until the soft skin of its throat distended and split.
Seine roten Backen blähten sich, weil er gerade einen großen Happen von seinem Brot abgebissen hatte. Aber irgendwie brachte er es trotzdem fertig, ermutigend zu lächeln. »Wenn eine Drossel mir ihr Nest zeigte, glaubst du, ich würde so etwas verraten? Ich nicht!« sagte er.
His poppy-colored cheeks were distended with his first big bite of bread and bacon, but he managed to smile encouragingly. "If tha' was a missel thrush an' showed me where thy nest was, does tha' think I'd tell any one? Not me,"
verb
Ihre Pferdenüstern blähten sich.
Her rocking-horse nostrils dilated.
Er tigerte unruhig hin und her, und seine Nasenflügel blähten sich.
He paced back and forth, his nostrils dilating.
Seine Nüstern blähten sich, und er zwang seine Lungen, das Nichts zu schlürfen.
His nostrils dilated and he forced his lungs to drink in deep nothingness.
Dann blähten sich Temudschins breite Nasenflügel noch stärker und wie verächtlich, und seine schrägen grauen Augen funkelten gespannt.
As he listened to these accounts, Temujin’s dilated nostrils would expand still more, as though with contempt, and there would be an eager gleam in his tilted gray eyes.
Als Walser diesmal in die Luft roch, blähten sich seine Nasenflügel beim Anflug von etwas Aromatischem, etwas Wohlriechendem in der sonst blank vor Kälte daherwehenden Luft.
            When Walser sniffed the air this time, his nostrils dilated at a whiff of something savoury, something aromatic on the cold-scoured air.
An diesem Sonntagmorgen schien ihnen jedoch nicht nach Spielen zumute zu sein. Stattdessen starrten sie regungslos und mit angelegten Ohren auf die Weide, während sich ihre Nüstern im Nordwind blähten.
But this morning they were not playful and instead kept staring down the pasture, motionless, ears back, nostrils dilating in the wind that blew out of the north.
Allem Anschein nach waren die Feinde dieser gigantischen Pflanzenfresser-Rasse noch größer als Mabel selbst. Und der Geruchssinn des verwundeten Geschöpfs schien besser entwickelt als sein Sehvermögen, denn seine Nüstern blähten sich und zuckten unaufhörlich.
Mabel’s worst enemy then, Varian decided, was much larger than the herbivore’s considerable self, and generally perceived by smell to judge by the rapid dilation of Mabel’s nostrils, and from a distance.”
verb
Wenn sie auf ihren geschmeidigen Pirschgängen gestört wurde, ruckte sie auf ihren kurzen Beinen unwillig beiseite und blähte den Hals.
Whenever one of its elaborate stalks were foiled, it would shift about uneasily on its short legs and puff out its throat.
Doch wie vorsichtig er auch war, er konnte nicht verhindern, dass sich von Zeit zu Zeit kleine Staubbröckchen lösten - Bröckchen, die sich wie schneeschwere Wolken auf blähten, hinabtrieben und seinen ansonsten unsichtbaren Weg verrieten.
Still, no matter how careful he was, he couldn’t help but dislodge little clumps of dust from time to time—clumps that would puff out like clouds heavy with snow and drift downward, marking his otherwise invisible progress.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test