Translation for "blend" to english
Translation examples
verb
Sie reden nur, um andere zu blenden.
You speak to dazzle others.
Versuch, es zu blenden.
Try to dazzle its eyes.
Die neuen Lampen blenden ihn.
The new lights dazzle him.
Sich von ihnen und ihrem Reichtum blenden zu lassen.
That we should be dazzled by them and their wealth.
Der Scheinwerfer hatte seine Riggeraugen nicht blenden können.
The spotlight wasn't able to dazzle his cybereyes.
Sie hat sich von seinem Lebensstil blenden lassen.
She was dazzled by the lifestyle, isn’t that right, Matty?”
das Licht war sehr hell, ohne jedoch zu blenden.
the luminosity was bright without being dazzling.
Was denn? Dass diese Kerle wissen, wie man die Kameras blenden kann?
What, they knew how to dazzle the cameras?
Du sagtest, die Gärten dort würden mich mit ihrer Schönheit blenden.
you said the gardens there would dazzle me with their beauty.
Wirklich, diese gelben Streifen blenden mich geradezu.
Those yellow stripes quite dazzle the eye.
verb
Das wird jeden blenden, der da drin ist.
‘It’ll blind anyone in there.
Scheinwerfer blenden ihn.
Headlights blind him.
Ich lasse Sie blenden.
I’ll have you blinded.”
Die Nachmittagssonne würde ihn blenden.
The afternoon sun would blind him.
Die Mündungsblitze würden ihn blenden.
The gun flashes would blind him.
wenn er die Bestie blenden könnte...
if he could blind the beast entirely...
Klar, die Scheinwerfer blenden sie.
The headlights are blinding her.
Dasselbe, von dem auch er sich hatte blenden lassen.
The same one he'd let himself be blinded by.
Weißt du noch, wie das blenden kann?
Do you remember how blinding that could be?
Wo sind ihre Abacinationen, die sie blenden?
Where are their abacinations, that shall leave them blind?
verb
Ich schaue in die Spiegel. Die Scheinwerfer der entgegenkommenden Autos blenden mich so, dass mir die Augen tränen.
I glance in the mirrors, my eyes watering in glaring headlights as cars go past.
»Na ja, ich denke mal … Und was noch?« Sie sah sich um, als würde grelles Licht sie blenden.
‘Well, I think . you know. And what else?’ – she gazed around as if against a bright glare.
Nusas Augen leuchteten und spiegelten das rote Blenden der Schlacht wider, die in dem Sumpf vor ihr tobte.
Nusa’s eyes were bright, reflecting back the crimson glare of the battle roaring in the marsh before her.
»Was hat das zu bedeuten?« fragte Aquilon und beschattete ihre Augen dabei mit einer Hand, wie um das grelle Blenden der Vision fernzuhalten.
"What does it mean?" Aquilon asked, shading her eyes with one hand as though to shut off the glare of the vision.
Ethabs erster Schuß zischte an dem Wesen vorbei, eine flackernde Linie hellen Lichts, ein bläulichweißes Blenden, das in rotem und violettem Nachglühen nachschwang;
Ethab’s first shot zipped past the creature then, a flicker-line of bright light, blue-white glare, cycling into a red and purple afterglow;
Ein erbsengrüner Hillman Imp röhrte im ersten Gang heran, die Windschutzscheibe weiß vor Staub, das Auto eines Farmers vermutlich, die Blenden gegen die grelle Sonne im Gesicht des Fahrers heruntergeklappt.
A pea-green Hillman Imp, sounding rough in a low gear, windscreen white with dust, perhaps a farmer’s car, the visor flipped down against the glare full in the driver’s face.
Wir alle halten uns eine gespreizte Hand vors Gesicht, zum Schutz vor dem grellen Licht, vor der gleißenden Flut der Spotlights und Aufhelllichter und Halogenleuchten, vor dem Blenden der Mylar-Reflektorfolien, das einem schmerzhaft in die Augen sticht.
All of us dudes, holding one hand with the fingers spread to block that blast of bright light, the spots and fill lights, halogen bulbs, and the glare off Mylar reflectors, so bright it hurts to look.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test