Translation for "bilanziellen" to english
Bilanziellen
Translation examples
Wirtschaftlicher versus bilanzieller Goodwill
Economic versus Accounting Goodwill
Buffett entmystifiziert die wichtigsten Themen und stellt die entscheidenden Unterschiede zwischen Bilanzgewinn und wirtschaftlichem Gewinn, bilanziellem Firmenwert und wirtschaftlichem Firmenwert sowie bilanziellem Buchwert und innerem Wert heraus.
Buffett demystifies key topics that highlight the important differences between accounting earnings and economic earnings, between accounting goodwill and economic goodwill, and between accounting book value and intrinsic value.
Der bilanzielle Wert einer Beteiligung sinkt also über die Jahre um den addierten Betrag dieser Ausgaben.
So the accounting goodwill assigned to that business decreases over time by the aggregate amount of that expense.
Der Unterschied zwischen bilanziellem und wirtschaftlichem Firmenwert ist zwar bekannt, aber Buffetts Scharfsinn macht das Thema erfrischend.
The difference between accounting goodwill and economic goodwill is well-known, but Buffett’s lucidity makes the subject refreshing.
Der bilanzielle Firmenwert ist hauptsächlich der Betrag, um den der Kaufpreis eines Unternehmens den Wert der akquirierten Güter nach Abzug der Verbindlichkeit übersteigt.
Accounting goodwill is essentially the amount by which the purchase price of a business exceeds the fair value of the assets acquired (after deducting liabilities).
Die Unterschiede zwischen bilanziellem und wirtschaftlichem Firmenwert führen zu den folgenden Erkenntnissen: Erstens ist der wichtigste Aspekt bei der Bewertung des wirtschaftlichen Firmenwerts eines Unternehmens die Frage, wie viel es ohne Berücksichtigung der Abschreibungen der Firmenwerte auf sein nicht fremdfinanziertes, materielles Nettovermögen verdient.
These differences between accounting goodwill and economic goodwill entail the following insights. First, the best guide to the value of a business’s economic goodwill is what it can earn on unleveraged net tangible assets, excluding charges for amortization of goodwill.
Als die Buffett Partnership Ltd., eine Investment-Kommanditgesellschaft, deren Komplementär ich war, vor 21 Jahren eine Kontrollmehrheit an Berkshire Hathaway erwarb, hatte diese Firma ein bilanzielles Nettovermögen von 22 Millionen Dollar, das vollständig in die Produktion von Textilien investiert war.
When Buffett Partnership, Ltd., an investment partnership of which I was general partner, bought control of Berkshire Hathaway 21 years ago, it had an accounting net worth of $22 million, all devoted to the textile business.
Wenn die Kaufkosten ähnlich sind, kaufen wir lieber 2 Dollar Gewinne, die bilanziell nicht von Belang sind, als 1 Dollar Gewinn, den wir bilanzieren müssen. Genau vor dieser Frage stehen wir oft, weil die gesamte Firma (deren Gewinne vollständig in der Bilanz stehen müssen) oft doppelt so viel kostet wie kleinere Anteile (deren Gewinne größtenteils nicht bilanzierungspflichtig sind).
When acquisition costs are similar, we much prefer to purchase $2 of earnings that is not reportable by us under standard accounting principles than to purchase $1 of earnings that is reportable. This is precisely the choice that often faces us since entire businesses (whose earnings will be fully reportable) frequently sell for double the pro-rata price of small portions (whose earnings will be largely unreportable).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test