Translation for "bezugsbereit" to english
Translation examples
Als das neue Schulleiterhaus schließlich bezugsbereit war, wurden Rev.
When the headmaster’s house was finally ready for occupancy, the Rev.
Es war bereits bezugsbereit und für den Tag gedacht, an dem LRH zurückkehren würde.
It had been built for the day LRH returned and was ready for occupancy.
Nachdem die Gebäude angeblich bezugsbereit waren, übernahm das Bauamt deren Wartung und Betreuung.
After the point when the buildings were passed as ready for occupation, the Maintenance Department took over.
Sie fügten sich gelassen in die Situation, wie sie sich ihnen darstellte, und es wurde beschlossen, daß die Tochter bei den Eltern bleiben sollte, bis das neue Haus, das Rouse kürzlich erst gekauft zu haben vorgab, bezugsbereit sei.
The family accepted philosophically what they thought to be the situation, and it was arranged that the daughter should stay with them until the new house, which Rouse said he had just bought for her, was ready for occupation.
Als John auf dem Weg von Sanbishii nach Senzeni Na bei Siedlungen anhielt, näherten sich ihm oft kleine Gruppen von zwei, drei oder fünf Personen, die sich vorstellten und sagten: Arkady dachte, du könntest interessiert sein, dies zu sehen … Und sie führten ihn zur Besichtigung einer unterirdischen Farm mit unabhängigem Kraftwerk oder einem Versteck von Werkzeug und Gerät oder einer verborgenen Garage voller grosser oder vollständigen kleinen Mesa-Habitaten, leer, aber bezugsbereit.
Thus when John stopped in settlements on the way from Sabishii to Senzeni Na, he was often approached by small groups of two, or three, or five, who introduced themselves and said, Arkady thought you might be interested to see this… And they would lead him to see an underground farm with an independent power plant, or a cache of tools and equipment, or a hidden garage full of rovers, or complete little mesa habitats, empty but ready for occupation.
Er geht nicht wieder zurück nach Boynton, nie mehr, und wißt ihr, was das heißt? Daß sein Blockhaus uns gehört, Leute, voller Proviant und bezugsbereit, gutbestückt mit Fallen, Gewehren, Schneeschuhen, sechs Klafter Holz vor der Tür, Töpfe und Pfannen und selbstgezimmerte Möbel, und es wird ein Riesenabenteuer werden, echt! Wir werden ein paar Bäume fällen, denn so macht man das eben – Holz ist gratis da oben, kapiert ihr? gratis –, und dann bauen wir noch vier weitere Häuser und einen Versammlungspavillon, und zwar bauen wir direkt am Fluß, weil die Lachse diesen Fluß raufziehen, während wir hier reden, und zwar ziehen sie zu Millionen. Steht ihr auf Räucherlachs?
He's not going back, not ever, and you know what that means? That means the cabin is ours, people, fully stocked and ready to go, traps, guns, snowshoes, six cords of wood stacked up outside the door, pots and pans and homemade furniture and all the rest, and it's going to be an adventure, it is. We're going to take down some _trees,__ because that's the way you do it--lumber is free up there, can you dig that, _free__--and we're going to build four more cabins and a meeting house and we're going to build right on down to the river because the salmon are running up that river even as we speak and they're running in the _millions.__ You dig smoked salmon?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test