Translation for "bevorsteht" to english
Translation examples
verb
Die ganze Zeit gewusst, dass die Apokalypse bevorsteht.
All the time aware that the apocalypse is approaching.
Ich ahne, daß uns allen etwas Böses bevorsteht, daß der Satan schlimme Dinge für uns bereithält.
I sense an evil approaching, that the Devil is preparing some mischief for us.
»Wir sind uns dieser Bedrohung bewusst«, sagte Shavi ernst, »und wissen, was uns bevorsteht.
‘We are aware of this great darkness,’ Shavi said gravely, ‘and we have known of its approach.
»Und dann?« »Was dann?«, sagt er. Vanessa weiß, dass der Weltuntergang unmittelbar bevorsteht, aber anscheinend fällt es Wille trotzdem schwerer als ihr, an die Zukunft zu denken.
‘And then what?’ ‘What does that mean?’ So, Vanessa knows that the end of the world is approaching, yet it’s Wille who has trouble thinking about the future.
Ihre Hoheit hat mir zwar nicht verraten, was genau uns so bevorsteht, aber aus der Kräftezusammensetzung und ein paar Bemerkungen, die Admiral Truman fallen ließ, geht es nicht darum, den Außenrand des Heimatsystems zu schützen.
Now, Her Grace hasn't seen fit to tell me exactly what we're going to be doing, but from the force mix I've seen and a few things Admiral Truman's let drop, it's not going to be picketing the approaches to the home system.
Die Tatsache, dass uns in naher Zukunft ein dramatischer Klimawandel bevorsteht, sollte uns demütig stimmen und uns unsere herausragende Stellung vor Augen führen, aber der Ansatz von Drake scheint das gleichzeitig zu unterstreichen und zu unterlaufen: Er geht davon aus, dass die Faktoren unseres Gedankenexperiments die Bedeutung des Universums erfassen, kann sich aber gleichzeitig nicht vorstellen, dass das Schicksal der Menschen in diesem Zusammenhang etwas Besonderes darstellt.
The fact of dramatic near-term climate change should inspire both humility and grandiosity, but this Drakean approach seems to me somehow to get the lesson both right and backward: supposing that the terms of your thought experiment should govern the meaning of the universe, yet unable to imagine that humans might make for themselves an exceptional fate within it.
verb
»Die Sterblichkeit, die uns bevorsteht«, sagte ich.
Impending mortality,” I said. “It’s coming.
Sie wissen, dass Ihr Tod unmittelbar bevorsteht.
You know that death is impending.
Er weiß, dass die Entbindung bevorsteht und wird sich ranhalten.
He knows about the impending birth, and he is not going to fail us.
Wie ihr seht, ist das eine Einladung und somit die Antwort auf unser Ersuchen, ob wir, wenn dort wieder einmal ein Staatsbesuch bevorsteht, nicht einen von unseren Leuten dorthin schicken könnten.
It is, as you see, an invitation, in response to our request to be allowed to send an observer during an impending state visit.
Ich hoffe, dies trifft Euch beide bei bester Gesundheit an, und ich sende Grüße an Eure Tochter, ob bereits geboren oder ob ihre Geburt noch bevorsteht.
I hope this finds you both in good health and I send greetings to your daughter, whether she has already arrived or if her birth be still impending.
   »Und wie stets bitten wir besonders die Mutter, deren Zeit bald bevorsteht, um die Genesung des Lord dy Arbanos.« Der Geistliche machte eine segnende Geste über dem leeren Platz zur Linken Lord Arhys, und dieser nickte und seufzte verhalten.
"And as ever, we especially beg the Mother, with Her Season impending, for the recovery of our Lord dy Arbanos." He made a gesture of blessing over the empty chair at Lord Arhys's left hand, and Arhys nodded, sighing under his breath.
verb
Ich spüre, dass mein persönlicher Kampf unmittelbar bevorsteht.
I sense it is nearing my time to fight again.
Hast du nicht das Bedürfnis, die Axt zu berühren, selbst wenn gar kein Kampf bevorsteht?
You do not feel a need to hold the axe, even when battle is not near?
Die Königin erträgt die Geburtswehen wohl … Die Königin hat mit dem beschwerlichsten Teil begonnen … Die Königin glaubt, dass die Entbindung bevorsteht … Dann Schweigen.
The Queen is bearing her pains well. The Queen is entering her hard time. The Queen feels that delivery is near. Then silence.
Oder vielleicht wartet er auf Verstärkung.« Er dachte: Wenn das Ende so nahe bevorsteht, wie ich glaube, ist vielleicht kein anderes Wild mehr am Leben – und sie sind alle frei, sich auf uns zu konzentrieren.
Or maybe he’s waiting for reinforcements.” He thought, if it’s as near the end as I think, there may be no other Prey left alive—and they’re free to concentrate on us.
In der Angelegenheit, die wir vor einigen Nächten besprachen, freue ich mich, Euch zu berichten, dass die Geschäfte von Himmelblau gut verlaufen und das gewünschte Ergebnis unmittelbar bevorsteht.
Greetings. Of the Business which we Discussed some nights since, I have the Pleasure to tell you that the Proceedings of BlueSky have prospered, and that the Desired Outcome is near at hand.
Sie werden da sein. Dieses Wissen tröstet mich. Sie werden mir zulächeln, wenn ich Ermunterung brauche, den Schlachtruf ausstoßen, wenn ein Kampf bevorsteht, mir meine Torheit vorhalten, wenn ich für das Offensichtliche blind bin, und immer bereitstehen, um mir ein Lächeln zu entlocken und mir das Herz zu wärmen.
They will be there, I take comfort in knowing, ready to smile whenever my mind’s eye seeks that comforting sight, ready to shout a chant to a war god when battle draws near, ready to remind me of my folly when I cannot see that which is right before me, and ready, ever ready, to make me smile, to warm my heart.
Global hat berichtet, dass ein paar Leute, die ziemlich weit oben in der Regierung stehen, ihre Besitztümer veräußert und die Hälfte ihres Geldes in Konföderationswährung umgetauscht hätten. Das ist genau das, was reiche Leute tun würden, wenn sie wüssten, dass eine gewaltige Katastrophe bevorsteht.
Global has been reporting that some people near the top of the government have been divesting themselves of holdings and converting their wealth into Confederate currencies. The sort of thing you might do if a major catastrophe was on the way.
»Dann glaubst du, daß eine Entscheidung bevorsteht
“Then you think that a confrontation is imminent?”
Sie glauben, daß die Wiederkehr Christi unmittelbar bevorsteht.
'They believe Christ's return is imminent.
»Ich wusste einfach nicht, wie… unmittelbar diese Jagd bevorsteht
“I just didn’t know how … imminent this hunt was.”
Er hat sich selber davon überzeugt, dass die Erleichterung unmittelbar bevorsteht.
They have convinced themselves release is imminent.
»Ich bin hier, um Ihnen mitzuteilen, dass ein Angriff auf Cerbe bevorsteht
“I’m here to warn you that an attack on Cerbe may be imminent.”
„Und deine Mediziner sagen, daß die Krise bevorsteht?“ McKissic nickte.
"And your medics say culmination is imminent?" McKissic nodded.
»Aber Ihnen dürfte klar sein, daß ein Jahrestag bevorsteht«, ließ Shales vernehmen.
“But enough to know there’s an anniversary imminent,” Shales said.
Aber wir wissen, dass er das nicht tun wird, weil die Ankunft des neuen Statthalters bevorsteht.
But we know he won’t be doing that, thanks to the imminent arrival of the new governor.
Ich weiß, was mir bevorsteht.
I know what’s in store.
Sie sehen, was uns bevorsteht.
“You can see what’s in store for us;
»Natürlich wissen sie nicht, was ihnen noch bevorsteht
“Little do they know what is in store for them.”
Ich hab genau gewusst, was mir bevorsteht.
I knowed exactly what was in store for me.
»Wer weiß denn, was uns noch bevorsteht
‘Who knows what’s in store for us, up ahead?’
   »Ich möchte herausfinden, was mir bevorsteht!
I want to find out what might be in store for me!
Jetzt wissen wir wenigstens, was uns bevorsteht.
'At least now we can be sure what we're in store for.
Aber ich weiß, was uns bevorsteht, wenn diese Frau kommt.
But I know what is in store for us when that woman comes.
Wenn wir wissen, was uns bevorsteht, dachte ich, ertragen wir es leichter.
When we know what’s in store for us, I thought, it’s easier to deal with it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test