Translation for "betreute" to english
Translation examples
Bralor betreute alles für ihn.
Bralor was looking after it for him.
Ich habe die Gräber der Toten betreut.
I looked after the graves of the dead.
Der Feldwebel betreut uns wie eine Mutter.
The sergeant-major looks after us like a mother.
»Dort könnten sie sachgemäß betreut und gelagert werden.«
“There they could be properly looked after and protected.”
Aber die Priesterinnen suchten nach ihm, fütterten ihn und betreuten ihn.
But the priestesses hunted for him, fed him and looked after him.
Sie betreute auch Kinder anderer Familien, aber das nur unregelmäßig.
She looked after the children of other families too, but only irregularly.
Seine Eltern waren außer Landes, er wurde von einer Kinderfrau betreut.
His parents were abroad, and he was looked after by a nanny.
Jeder, der je Babies betreut hatte, hätte es besser gewusst.
Anyone who had looked after babies would know better.
Sie kannte auch das Mädchen, das die drei uralten Mütter betreute.
She also knew the girl who looked after the three ancient mothers.
Ruth und ich wechselten uns ab, einer fuhr, der andere betreute den kleinen Robert.
Ruth and I took turns driving and looking after little Robert.
– Zurück zum Frühstück, das sie betreut.
– To get back to breakfast, which she’s in charge of.
Kat betreut die Ferkel, die Mohrrüben, die Erbsen und den Blumenkohl.
Kat takes charge of the sucking pigs, the carrots, the peas, and the cauliflower.
Der von ihnen betreute bunte Haufen bildete eine Art Patrouillenformation, die sie dann in die Dunkelheit führten.
Their motley charges bunched up and were led away into the darkness.
Ich kenne auch einen Trainer, Teddy Brown, der den Stall eines Amerikaners betreut.
I also met a trainer, Teddy Brown, who’s in charge of the stable of one of his compatriots.
den Schreibtisch gegenüber hatte Melanie Mordewein, genannt Frau Adelaide, die die Romantiker betreute und viel träumte;
she was known as Frau Adelaide, was in charge of the Romantics and dreamt a lot;
Ihr Vater war Pastor Norville, der die kleine Gemeinde im Nachbarort betreute.
Anne came from a family of four and was the daughter of Pastor Norville, who was in charge of the small church congregation in the nearby town.
»Um 23 Uhr 15 kam die Genossin Taratuta.« Sie betreute Kapitänskajüte und Offiziersmesse. »Und wo ging sie hin?«
'At 2315, Comrade Taratuta.' She was in charge of the captain's quarters and galley. 'Which direction?'
Mein neuer Verbündeter hieß George; er betreute unter anderem den Lebensmittelkonzern General Foods, einen der wichtigsten Klienten von Ruder & Finn.
My new ally’s name was George, and he happened to be in charge of the General Foods account, one of Ruder and Finn’s most important clients.
Meine Mutter, die bei der Zeitschrift Paula die Kochseiten betreute, mußte billige Rezepte mit Zutaten erfinden, an denen kein Mangel herrschte;
My mother, who was in charge of the cooking section of Paula, had to invent inexpensive recipes that didn’t call for scarce ingredients;
Knowlton war an sorgfältig ausgearbeitete Schlachtpläne gewöhnt, die er im Hintergrund betreute, doch dieses spezielle Szenario hatte sich in Chaos aufgelöst, und der Provost hatte persönlich die Leitung übernommen.
Knowlton was accustomed to quarterbacking carefully constructed game plans, but this particular scenario had disintegrated into chaos, and the provost had taken over personally.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test