Translation for "betreutes" to english
Translation examples
Sie lag in einem Pflegeheim und musste rund um die Uhr betreut werden. 89
She was cared for in a long-stay ward at Huddinge Hospital, under constant supervision. 89
Die Truppe wird den Vormittag mit betreuten Gruppendiskussionen mit Schauspielerkol-legen aus anderen Ländern zubringen, aber für Mundy soll es der Tag werden, den er schon so lange plant.
The troupe will pass the morning in supervised group discussion with fellow actors of other nations, but Mundy is intent on having the day he has long planned.
Maskelyne legte den ersten Band seines Nautical Almanac and Astronomical Ephemeris im Jahre 1766 vor und betreute die Publikation weiterer Bände bis zu seinem Tod 1811.
Maskelyne produced the first volume of the Nautical Almanac and Astronomical Ephemeris in 1766, and went on supervising it until his dying day.
Er betreute die Lederwarenabteilung, die in einem geräumigen, niedrigen Saal untergebracht war, mit orangefarbenen Lampen gedämpft beleuchtet und mit teuren Taschen und Mappen aus den verschiedensten Ledersorten bestückt.
He supervised the Leathers section: a broad, low- ceilinged hall, dimly lit by orange lights and filled with expensive bags and brief-cases made from cured animal skin.
Einige Jahre nachdem er bei der Bank angefangen hatte, waren ihm zwei Auszubildende zugeteilt worden, die während ihrer Rotation durch die Abteilungen einen Monat lang von ihm betreut werden sollten. Es waren ein Mann und eine Frau gewesen, beide etwa in seinem Alter.
A few years after he’d started at the bank, he’d been assigned two graduate trainees to supervise while they were on a month’s rotation in his department: a man and a woman, both about his own age.
»So als würde er ihn bitten, ihm seine Urlaubsfotos zu zeigen?« Sie musste lachen. »Nein«, sagte Salvatore. »Aber es wäre kein Problem für den Professor, sich einen Grund auszudenken, warum er diese Bakterien braucht – für einen Doktoranden zum Beispiel, dessen Arbeit er betreut, oder für die eigene Forschung. Da gäbe es bestimmt noch mehr Beispiele.«
“Like asking to see his vacation snaps?” she asked with a laugh. “No,” he said. “But it would not be difficult for him to create a reason that he needed this bacteria, would it: the project of a graduate student whose work he is supervising, his own shift in interest perhaps. These are merely two examples he could have used with the Heidelberg man.” “But bloody hell, Inspector . . .
Wenn sie einmal darüber gerätselt hatte, wie es wohl sein mochte, sich zu etwas berufen zu fühlen, zu wissen, welcher Lebensweg einem vorgezeichnet war, so wurde ihr jetzt klar, dass sie das eigentlich schon immer gewusst hatte, seit ihrer Jugend, als sie andere Kinder betreut, ihre Spiele überwacht, dafür gesorgt hatte, dass keiner benachteiligt wurde, bei Unstimmigkeiten als Vermittlerin gewirkt hatte.
     She marveled that she had once wondered what it felt like to have a calling, to know what one was meant to do in life, because she realized now that she had known it all along, ever since she was a child and had taken charge of the other children in the nursery, supervising the games, making sure everyone played fair, acting as mediator between hurt feelings.
Die Mädchen werden jetzt anständig betreut.
The girls are getting proper care now.
»Wie gut, daß sie so gut betreut wird.«
“I’m glad she’s receiving such good care,”
»Müssen die Amerikanerinnen wie Kinder betreut werden?«
Do women in America need to be taken care of like children?
Aber alle Menschen, die die Bäume betreut hatten, waren inzwischen gestorben.
But all the people who had cared for the wood were dead.
„Die Herde wird sicher gut betreut, darum kümmere ich mich.“
I'll make sure the flock is properly cared for.'
Ich möchte jemanden, der uns nicht nur auf professioneller Ebene betreut.
I want someone who cares beyond the point of professional responsibility.
»Sie überanstrengen ihn.« »Wird er ärztlich betreut?«, fragte Pauling.
“You’re tiring him out.” “Is he getting care?” Pauling asked.
Elin hat alles so organisiert, dass Vicky rund um die Uhr betreut wird.
There, Vicky will have around-the-clock care.
Die Telefonnummer kannte er, es war ein Pferdezüchter, dessen Tiere er betreute.
He recognized the phone number of a horse breeder whose animals he took care of.
Seine Leute haben diese Zone - Import und Export - für Ichimada betreut.
His people took care of that area—import and export—for Ichimada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test