Translation for "beschwert" to english
Translation examples
verb
Wenn sich einer beschwert, beschweren sich alle.
If one complains, all will complain.
»Man hat sich bei mir beschwert
“They complained to me.”
Aber sie beschwert sich nicht.
She doesn't complain.
Er beschwerte sich über dieses und jenes.
He complained about this and that.
Er hat sich nicht beschwert.
He hasn’t complained.
Aber ich beschwerte mich nicht;
But I didn’t complain;
»Von den anderen hat sich noch keiner beschwert
“The others do not complain.”
Aber niemand beschwerte sich.
But nobody complained.
Beschwert euch doch bei der Plebs.
Complain to the Plebs.
verb
Und außerdem sind die Anzüge beschwert.
And the suits are weighted.
festgezurrt, mit Steinen beschwert.
pegged tight, weighted with stones.
»Vielleicht mit Gewichten beschwert
“Maybe sink it down with weights?”
Und sie haben die Leiche auch nicht mit Gewichten beschwert.
They didn't weight him down, either.
Es war, als habe man sie mit einem Gewicht beschwert.
Far heavier, as though it had been weighted down with something.
Sie hatte das Gefühl, als sei ihr Magen mit Steinen beschwert.
Her stomach felt as if it was weighted with stones.
Ich habe sie mit Pflugscharen beschwert, und dann kamen die Reime ...
I weighted them with plowshares, and the rhymes were coming-
Ich habe eine lange, beschwerte Leine hinun-tergelassen.
I let down a long weighted line.
Die Rabbis legten ihn, beschwert mit einem Stein, auf ihren Tisch.
This, the rabbis placed on their table, under the weight of a stone.
verb
Von schwarzer Ehre beschwert … Ob er es wohl geahnt hat?
Burdened with black honor . Yet did he guess?
»Du hast uns verhöhnt, Beschwerter«, sagte Ulkas Tul.
‘You have mocked us, burdened one,’ Ulkas Tul said.
So rein war diese Vereinigung, dass es schien, als wären sie beide mit nichts Körperlichem beschwert;
it was so pure a union that it was as if neither of them were burdened with bodies;
Wohl dem, der glücklich davongekommen war und dessen Bewußtsein von keinem Tadel beschwert wurde.
Happy the lad who had made it through safely, whose conscience was not burdened by a demerit.
Obszöne Mengen Pollen waren in der Luft, die Bäume vom hellen Staub ihrer eigenen Fruchtbarkeit, der Prallheit ihrer Blätter beschwert.
Obscene amounts of pollen were in the air, the trees burdened with the bright dust of their own fertility, the swollenness of their leaves.
Und während das Menschenkind in unseren Gefilden wächst und gedeiht, sieht sich die Menschenfamilie mit einer kränklichen Kreatur beschwert, die sich vor Eisen fürchtet.
While the human child grows tall and strong in our lands, the human family will find itself burdened with a dying creature fearful of cold iron.
Mag sein, daß ich mein Leben nie mit Kindern beschwert habe, weil ich unter anderem zuviel darüber nachgegrübelt habe, weshalb die Menschen den Mut verlieren, sich direkt anzuschauen.
This could be one reason I've never burdened my life with children-I've thought too much about why people lose the courage to look each other in the eye.
Ihr mit einem Häubchen aus schwarzen Spitzen geschmückter Kopf, den sie unaufhörlich leise schüttelte, sank, von Gedanken beschwert, langsam tiefer und tiefer auf eine Schulter hinab.
She kept shaking her head—a little cap of black lace sat prettily atop it—and then, under the burden of thoughts, she slowly let it sink farther and farther down onto one shoulder.
Er war groß und braun und mit Dutzenden von dicken Alben beschwert.
It was big and brown and weighed down by dozens of heavy books.
der perfide Verrat Stopas und der ehemaligen Rächer beschwerte seine Seele mit Trauer.
the perfidy of Stopa and the ex-Avengers weighed down his soul with sorrow.
Er sah plötzlich seinen Körper vor sich, mit Steinen beschwert, am Grund des Sees.
He had a sudden image of his body, weighed down with stones, at the bottom of the lake.
Schließlich beschwerte er den Stapel Papiere mit einem Hefter und stand auf, um seine Jacke anzuziehen.
He weighed down the stack of papers with a stapler and stood to put on his jacket.
»Weil er im wahrsten Sinne des Wortes vom Gewicht deiner Erinnerungen beschwert ist«, warf Sklom ein und lachte leise.
“You are weighed down by your memories, literally!” Sklom said, chortling.
Die Mutter wirkte nicht nur durch das Gewicht beschwert, sondern auch so, als stünde sie auf wankendem Boden.
The mother looked not only weighed down, but as if she were standing on ground that had given way.
Er befestigt den Arm an einer Achse, die er durch die Wände einer mit Ziegelsteinen beschwerten Transportkiste steckt.
He mounts the arm on an axle through the walls of a packing-case weighed down with bricks.
ich stelle mir vor, daß sie ihn mit einem Stein beschwert ins Meer warfen, wo die Fische nichts von ihm übrigließen.
I imagine they threw him into the sea, weighed down by a rock, and that the fish took care of his remains.
Stattdessen lag ein zusammengefaltetes Stück Papier auf der Fußmatte, das mit einem großen Stein beschwert war.
Instead there was a folded piece of paper on the welcome mat, weighed down by a solid-looking hunk of rock.
»Wohin denn?«, fragte Zikade und hängte beide Hände in den mit Waffen beschwerten Gürtel.
‘Where you going?’ he asked, placing his slender hands on his belt, weighed down with weapons.
Erwachsene marschieren immer weiter, als wären sie mit Steinen beschwert.
Adults plod along as if they’re weighted down with stones.
Und die Seite aus dem Tagebuch, die von dem runden Porzellankopf der Puppe beschwert wurde.
And the page of the diary, weighted down by the doll's round porcelain head.
Ihre Finger sind dick und von Ringen beschwert, die ihr tief ins Fleisch schneiden.
Her fingers are fat and weighted down with rings cut deep into her flesh.
Das Beiboot lag tief im Wasser, beschwert durch das Gewicht des breitschultrigen Matrosen.
The dinghy sat low in the water, weighted down by the sailor’s broad back.
»Wer weiß?« Sie zeigte auf den dicksten Stapel — blau, mit einem Bürohefter beschwert.
“Who knows?” She pointed to the largest stack—blue, weighted down by a stapler.
Ehe der Tag vorüber war, hüllten sie sie in ein Segeltuch, beschwerten es mit einer Kanonenkugel und bestatteten sie auf See.
Before the day was out, they buried her at sea wrapped in a shroud and weighted down with a cannonball.
Nebel quoll in seinem Gehirn, und sein Körper fühlte sich an, als wäre er mit riesigen Steinen beschwert.
A fog filled his brain, and his body felt as though it was weighted down with boulders.
Die Seekarten werden von der Wand genommen, werden ausgerollt und mit Aschenbechern und abgestoßenen Tassen beschwert.
The sea charts are taken down from the wall, rolled out, and weighted down with ashtrays and chipped cups.
Auf dem Tisch lag ein Haufen Wettscheine, vom Wasser gewellt und mit einer Schildkröte aus Metall beschwert.
A bunch of betting slips, water-warped and weighted down with a metal turtle, were piled on the desk.
verb
Kaum beschwert Erika die Treppenstufen.
Erika barely weighs on the outside steps.
Ein Straßenräuber beschwert einen nicht mit Steinen, um einen anschließend in einem Stausee zu versenken.
A mugger doesn’t weigh you down with stones and throw you into a reservoir.’
Ich bringe es mittags mit nach Hause.« Vic erinnerte sich an das mit dem Stein beschwerte Tuch.
I'll bring it home at lunch." Vic remembered it with the stone weighing it down.
Er legt sie auf Deck und beschwert sie mit der Ecke eines roten Benzintanks.
He puts them on the deck and weighs them down under the corner of a red steel gasoline tank.
Sie häuften Lumpen und Decken und Stroh auf sein Gesicht und beschwerten das ganze mit Ziegeln.
They piled rags and blankets and straw over his face and weighed it all down with bricks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test