Translation for "berochen" to english
Similar context phrases
Translation examples
Dann beroch er den Wein.
He smelled the wine.
Jefferson streichelte die Noten, beroch sie und rieb sein Gesicht daran.
Jefferson fondled it, smelled it and rubbed his face on it.
Er befühlte wieder die Rinde, riß ein Blatt ab, rollte es zusammen und beroch es, aber es schien alles in Ordnung zu sein.
He felt the bark again, picked off a leaf, crumpled and smelled it, and nothing appeared wrong.
Er ging zu einer Gruppe immergrüner Eichen, legte die Hände an die Rinde und zerquetschte und beroch von jeder ein Blatt.
And he walked to a copse of little live oaks and rested his hands on the bark and crushed and smelled a leaf of each.
»Riechen Sie die Mottenkugeln?« Douglas ließ sich auf Hände und Knie nieder und beroch den Teppich, der jedoch nicht mit Mottenpulver eingerieben worden war.
Smell the moth-balls?” Douglas got down on his hands and knees, and sniffed the carpet, but that had not been wrapped with moth-balls.
Er nahm sein Dinner in der Dunkelheit ein und beroch alles erst, ehe er es berührte; zum erstenmal schmeckte er den überall vorhandenen Grundstoff Hefe und die Algenkulturen.
He ate dinner in the dark and smelled everything before he touched it, tasting for the first time the omnipresent base of yeast and algae culture.
Der Psychologe kam aus dem Schiff geklettert, nachdem er eine halbe Stunde geschaut, getastet, geklopft, gelauscht, berochen und geschmeckt hatte. »Jetzt werden Sie uns doch wohl Glauben schenken!« rief der Kapitän, als hielte er den anderen für taub.
The psychologist emerged from the ship after half an hour of prowling, tapping, listening, smelling, tasting. “_Now_ do you believe!” shouted the captain, as if he were deaf.
Die Männer sahen aus, als kämen sie stracks vom Boot, wackere Kerle, die ihren Fang auf den breiten Schultern meeresfrisch zu den Ständen auf dem Kopfsteinpflaster unter meinem Fenster trugen. Die Kunden schlenderten herum, blieben hier und da stehen und berochen die Ware.
The men looked, misleadingly or not, straight off their boats, as if they had not put their catches down since they emerged from the sea, until they reached the cobbles below me. The punters in Besźel lingered and smelled and prodded the goods.
Endlich, nachdem sie das Tier ausgiebig betastet und berochen hatten, erklärten sie die Kuh widerwillig als annehmbar und zerrten sie in die Mitte des kleinen Tempels, wo ein junger Priester, nackt bis auf ein mit Lederbändern befestigtes Hirschgeweih auf dem Kopf, mit dem Schlachtbeil wartete.
At last, after prodding and smelling the animal, they grudgingly deemed her acceptable and dragged her to the centre of their small temple where a young priest, naked but for a pair of antlers tied onto his head, waited with a pole-axe.
Während ich die Deckel von den Schüsseln hob, die zwischen den Tontöpfen mit Traubenmost und Essiggemüse aufgereiht standen, hie und da vom Rand mit dem Finger eine Kostprobe nahm, über manche aber nur meine Nase hielt und sie beroch, fragte ich bei jeder einzelnen Halwaschüssel, wer sie geschickt hatte. »Die ist von Kasım Efendi aus Kayseri, die von dem Gesellen der Buchmalertruppe, der zwei Straßen weiter wohnt, die vom Schlosser Hamdi dem Linkshänder, die von der jungen Braut aus Edirne ...« zählte Hayriye auf, als Şeküre sie unterbrach: »Kalbiye, die Frau des seligen Fein Efendi ist weder gekommen, um ihr Beileid auszusprechen, noch hat sie eine Nachricht oder Halwa geschickt!«
Lifting up the lids of the pots of halva lined up between the large clay jar of grape molasses and the pickle jar, sneaking a fingerful from one or simply leaning over to smell another, I asked who’d sent each of them. Hayriye was rattling off who’d sent which pot: “This one’s from Kasım Effendi of Kayseri; this one, the assistant from the miniaturists division who lives two streets over; that’s from the locksmith, Left-Handed Hamdi; that one, the young bride from Edirne-”
Sie beroch den Kronkorken.
She sniffed the cap.
Er küßte jeden seiner Enkel, beroch ihr Haar.
He kissed each of his grandchildren, sniffing their heads.
Das Tier näherte sich und beroch meine Kleidung und mein Gesicht.
The animal approached me and sniffed at my clothes and my face.
Er beroch die Geräteteile auf seinem gewohnten Platz und sah sich mißbilligend um.
He sniffed the hardware on his accustomed place and looked around reproachfully.
Sie beroch die Frucht so sorgfältig wie zuvor, dann lächelte sie Carver von der Seite an.
This she sniffed as carefully as she had the other, then smiled sidewise up at him.
Er beroch eine leere Bierdose, schnüffelte in die Öffnung hinein und lehnte sie ab.
He nosed over an empty bean can, sniffed in its opening, and rejected it.
Fermín beroch ihn, ehe er ihn entfaltete. »Bin ich das, oder schreibt dieser Hurenbock seine Briefe auf parfümiertem Papier?«
Fermín sniffed the paper before opening it. ‘Is it me, or does the swine send letters on perfumed paper?’ he asked.
Nachdem sie den Rothaarigen berochen hatte, sagte die Bärtige zu Jurema: »Er hat das delirierende Fieber, an dem Dádiva gestorben ist.
After sniffing the redheaded man, the Bearded Lady said to Jurema: “He has delirious fever, like the one that killed Dádiva.
Es gelang ihm, und danach glitt er am Körper Sebastianas hinunter, streichelte, beroch, küßte die Hüften, die Leisten, den Bauch, das Schamhaar, das sich in seinem Mund als dicht und kraus erwies.
He managed to, and then slid all over Sebastiana’s body, caressing her, sniffing her, kissing her haunches, her groin, her belly, the hairs of her pubis, afterward discovering them in his mouth, thick and curly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test