Translation for "befangenheit" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
»Der Dienst solle, und ich zitiere jetzt, ›absolut freigehalten werden von politischen Befangenheiten und politischem Einfluß‹.
"The Service should, and I quote: 'be kept absolutely free from any political bias or influence', unquote.
Ich wünschte nur, der Nebel der Befangenheit würde sich lichten, damit du die Wahrheit sehen könntest: Ich bin auf deiner Seite, Alma, bin es immer gewesen.
I only wish this haze of bias would clear so that you could see the truth: I’m on your side, Alma, and I’ve always been.”
»Das Verfahren wird ausgesetzt«, sagt Rosentreter. »Zunächst ist eine Vorfrage zu klären, die die Zuständigkeit des Gerichts betrifft.« »Sie halten an Ihrem Härtefallantrag fest?«, fragt Sophie in fast schon amüsiertem Erstaunen. »Absolut. Weiterhin wird das Gericht wegen Befangenheit abgelehnt.«
‘An immediate suspension of the trial,’ says Rosentreter. ‘The matter should never have been brought to court.’ ‘You still want to pursue your application for exemption?’ asks Sophie with almost amused astonishment. ‘As a matter of fact, we’re applying for the court to be recused on suspicion of bias.’
»Nenn es familiäre Befangenheit
“Call it family prejudice.”
»Aber Frey hätte den Fall wegen persönlicher Befangenheit ablehnen müssen.«
“But Frey could have recused himself from the case because of personal prejudice.”
»Ich möchte mit Aislinn tanzen.« Er dachte, daß ein Appell an Carillons elterliche Befangenheit die Notwendigkeit solcher Gespräche hinauszögern würde.
"I mean to dance with Aislinn." He thought perhaps an appeal to Carillon's parental prejudice would delay the need for such discussions.
Der Brief, der heute Morgen im Herald veröffentlicht wurde, war nicht weit entfernt von einem religiös motivierten Aufruf zur Rebellion. Der Schreiber hat sich über das sinkende Niveau bei der Polizei und deren Befangenheit ausgelassen.
The letter in the Herald this morning was nothing short of a religious call to arms, raising issues about falling police standards and prejudices.
Der Abscheu, den ich meinen Liebespartnern einflöße, wandelt sich in Anziehungskraft und sogar in Ekstase, wenn sie erst einmal – meist mit Hilfe von Alkohol oder Drogen – die anfängliche Befangenheit überwunden haben und bereit sind, sich mit mir auf einem Bett zu verflechten.
The repulsion I inspire in my lovers turns into attraction, and even into delirium, once they overcome—thanks almost always to alcohol or drugs—their initial prejudices and agree to do amorous battle with me on a bed.
Ich versuchte mich von meiner Befangenheit zu befreien, sagte mir, daß ich recht hatte, daß mein Vorschlag vernünftig war, daß ich mich schämen sollte, Carruthers verrückte Pläne überhaupt in Betracht zu ziehen. Als mir mein Schweigen unerträglich wurde, fragte ich: »Nun?«
I tried to clear my mind of prejudice, told myself that I was right, that my proposal was sane and sensible and that I ought to have been ashamed of myself for even considering Carruthers’ crazy plans. His pained silence became oppressive. “Well,”
und was ich urteilen werde, wird lauten, ob das Material ausreicht und ob es jenseits eines vernünftigen Zweifels Schuld beweist. Ich werde nicht zulassen, daß Befangenheit, Haß oder Furcht mein Urteil trüben; noch werde ich durch irgendwelche Emotion oder Rhetorik seitens meiner Kameraden schwankend werden. So helfe mir, im Namen von Wahrheit, Gott, der Erinnerung an meine Familie und alles dessen, was mir am teuersten ist, gegen die ewige Schuld meiner Seele, falls ich irren sollte…
I will truly judge based on the evidence, and what I will judge is whether the evidence is sufficient, and whether it proves guilt beyond a reasonable doubt. I will not allow prejudice or hate or fear to cloud my judgment, nor will I be swayed by any emotion or rhetoric from my fellows, so help me, in the name of truth, God, the memory of Earth, my family, and whatever I hold most dear, against the eternal guilt of my soul should I err…
noun
Morgen früh stehen Sie auf, fahren zur Arbeit, entschuldigen sich bei Congreve und unterschreiben ein Papier, in dem Sie Orrins Fall wegen Befangenheit niederlegen.
Congreve’s business. Tomorrow morning you get up, you drive to State, you apologize to Congreve, and you sign a document recusing yourself from Orrin’s case for conflict of interest.”
Er wusste mehr über den Tod von Lula Landry, als er je hatte wissen wollen, und so gut wie jedem anderen auch nur halbwegs aufmerksamen Einwohner Großbritanniens ging es wohl ähnlich. Man war so lange mit der Story bombardiert worden, bis man gegen seinen Willen Interesse gezeigt hatte. Und ehe man sichs versah, war man dermaßen gut informiert und derart von der wertenden Berichterstattung eingenommen, dass einen jedes Gericht wegen Befangenheit als Geschworenen abgelehnt hätte.
He knew more about the death of Lula Landry than he had ever meant or wanted to know; the same would be true of virtually any sentient being in Britain. Bombarded with the story, you grew interested against your will, and before you knew it, you were so well informed, so opinionated about the facts of the case, you would have been unfit to sit on a jury.
Es folgt die gewisse Befangenheit von Fremden in einem Fahrstuhl.
There follows the small awkwardness of strangers in an elevator.
Rudy spürte eine große Befangenheit zwischen ih­nen.
Rudy felt a great awkwardness between them.
Oder war Jean-Claudes Befangenheit und Unbeholfenheit nur gespielt?
Was Jean-Claude’s shyness, and awkwardness, all just an act?
Der aus Befangenheit wie erstarrte Wachtmeister konnte kaum sprechen.
Stiff with awkwardness, the sergeant could barely speak.
Nachdem die anfängliche Befangenheit vorüber war, schienen sie dich zu akzeptieren.
They seemed to accept you, once the initial awkwardness was taken care of.
Andreas spürte die Befangenheit, die ihn in ihrer Gegenwart immer erfasst hatte.
Andreas sensed the awkwardness that had always come over her in his presence.
Thomas grinste – die ganze Anspannung und Befangenheit waren endlich wie weggeblasen.
Thomas laughed—all the tension and awkwardness had just vanished completely.
Er ging die ganze Zeit umher, als sei zwischen uns eine Befangenheit, die vorher nicht da war.
He was moving about all the time as if there was an awkwardness between us that never was before.
Diamand räusperte sich; ihre Befangenheit war ungewöhnlich, da sie selten um Worte verlegen war.
Diamond cleared her throat, her awkwardness striking as she was rarely lost for words.
Der Onkel reagierte mit einem Lächeln naiver Freundlichkeit, die eine gewisse Befangenheit am Tisch hervorrief.
The uncle’s affably naive smile cast an awkward pall over the table.
self-consciousness
noun
Aber noch immer keine Befangenheit: nein, keine.
But no self-consciousness yet: no, none.
Mein Gesicht ist von Befangenheit verschattet.
My face is shadowed with self-consciousness.
Seine Befangenheit überraschte und verblüffte ihn.
His self-consciousness surprised and appalled him.
Er fand ihre Befangenheit faszinierend. »Nein.«
       He found her self-consciousness fascinating. "No."
Die Materie möchte ihre Befangenheit verlieren, das Bewusstsein ihrer selbst.
Matter wants to lose its self-consciousness.
David Hudsons Befangenheit war heute morgen besonders unangebracht.
David Hudson's self-consciousness was particularly unnecessary that morning.
Leider hat die neue Freiheit auch Befangenheit und Scham mit sich gebracht.
As a downside, the new freedom of choice created self-consciousness and shame.
ihre Pokergesichter nicht verstören, ihnen nicht ein einziges Zeichen der Befangenheit abringen.
not break their po-faces, not win a single sign of self-consciousness from them.
Mit der Rückkehr seiner Befangenheit wusste er, dass nur Gewalt ihn nachgiebig machen würde.
With the return of self-consciousness, he knew that only violence could make him supple.
Die Stille wurde durch Luisa verursacht, die in puncto Befangenheit dazugelernt hatte und in das Schweigen einfiel;
The silence was made possible by Luisa, who had graduated into self-consciousness and joined them;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test