Translation for "bedingunge" to english
Translation examples
«Keinerlei sonstige Bedingungen?» «Keine Bedingungen
“No conditions of any kind?” “No conditions.”
»Aber nur unter einer Bedingung
“But there is a condition.”
»Und was ist das für eine Bedingung
“And that condition is?”
Das ist die Bedingung.
That is the condition.
Nicht bei diesen Bedingungen.
Not in these conditions.
Ein Schwur mit Bedingungen, aber bei ihm war eben alles nur unter Bedingungen möglich.
A vow with conditions, but everything had conditions with him.
Die ist keine … Bedingung?
It’s not a … condition?”
In jeder Bedingung.
In every condition.
»Was sind das für Bedingungen
“What are these conditions?”
»Die Bedingungen sind noch dieselben.«
‘All original terms and conditions apply.’
Sag mir deine Bedingungen, Innokenti Romanytsch.
Tell me your terms and conditions, Innokentii Romanich.
Sie enthalten unter anderem die Voraussetzungen und Bedingungen für eine Anwerbung meiner Wenigkeit durch seine Organisation.
They contain among other things the terms and conditions of my recruitment by his organization.
Zu den Anordnungen und Bedingungen gehört, daß dieser Angeklagte dem Haus und der Person des Opfers fernbleibt.
Among its terms and conditions are that this defendant remain away from the home and person of the victim.
Willst du ein ewiges Leben hier auf Erden, und das zu den momentan geltenden Bedingungen und Konditionen?
Do you want an immortality spent on this earth, given the terms and conditions currently applicable?
Werde jedes Wort abwägen und einen richtig gehaltvollen Gedanken über das Leben und seine Bedingungen produzieren.
Weigh every word and craft a genuine thought about life and its terms and conditions.
Solche Buttons muss man beim Onlinekauf anklicken, um sein Einverständnis mit Bedingungen zu bekunden, die sowieso kein Schwein liest.
It was like those boxes you have to tick when buying something online, agreeing to the terms and conditions which nobody bothers to read.
Die Antwort bestand nur aus Bedingungen und stellte im ganzen gesehen eine unzerreißbare Fessel dar, die sich Atlan selbst anlegte, wenn er auf die Forderung der Akonen einging.
The answer consisted of terms and conditions representing unbreakable chains of commitment, which Atlan would be binding himself with if he were to agree to the demands of the Akons.
»Nun denn: Der Lord Arthon von Pelaire war im Begriff, die Bedingungen vorzutragen, denen wir zustimmen müssen, falls er seine Flotte unseren Truppen zuführen soll. My Lord?«
“Then: the lord Arthon of Pelaire was stating the terms and conditions to which we must agree, if he is to join his fleet to our troops. My Lord?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test