Translation for "bauerntölpel" to english
Bauerntölpel
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
»Er hält uns für Bauerntölpel, Bella.«
“It takes us for ignorant rubes, Bella.”
Sie hatten mich hinters Licht geführt wie einen Bauerntölpel in einer Billardhalle in Chicago.
I’d been hustled like a rube in a Chicago pool hall.
Hin und wieder kam auch ein Polizeiauto vorbei, aber die Polizisten schenkten ihnen entweder gar keine Beachtung oder grinsten beim Anblick der Bauerntölpel bloß.
An occasional police car passed, but the officers either paid no attention or grinned broadly at the sight of the unsophisticated rubes.
Ja, Rudyard, nach dem englischen Schriftsteller, zumindest behauptete er das), sein Jackett salopp über die Schultern geworfen, lehnte er am Zaun, als gehörte er hierher, als wäre er selbst ein Hinterwäldler und Bauerntölpel.
Yes, Rudyard, after the English writer, or so he claimed), his jacket thrown casually over one shoulder, leaning into the fence as if he belonged there, as if he were a rube and hayseed himself.
Gilpin hat sich total abgeseilt, und ich hab von oben praktisch die Anweisung gekriegt: Schließen Sie den Scheiß-Fall endlich ab. Legen Sie die Sache ad acta. In den Medien stehen wir als absolute Redneck-Bauerntölpel da.
Gilpin is totally checked out. I basically got the word from on high: Shut this shit down. Shut it down. We look like giant, rube, redneck jackasses in the national media.
Und wenn der Wind aus Kanada heranbrauste und die Schweine ihren Gestank verbreiteten und die Bauerntölpel stumpf in ihren Wohnzimmern saßen, während Miriam ihr Licht in schwärzester Nacht über den zugefrorenen Fluss leuchten ließ – nun, um so besser.
And if the wind screamed down out of Canada and the hogs threw up their stink and the rubes sat stupefied in their parlors while her light shone out over the ice-bound river in the witching hour of the night, then so much the better.
Electrico – als Hommage an Ray Bradbury, wobei ich bezweifle, dass das irgendeinem der Bauerntölpel dort aufgefallen ist –, und obwohl ich bereits eine krude Version meines derzeitigen Projektors erfunden hatte, ist es mir nie in den Sinn gekommen, den bei der Show vorzuführen.
Electrico—an homage to Ray Bradbury, but I doubt if any of the rubes knew it—and although I had invented a crude version of my current projector, it had never crossed my mind to feature it in the show.
Ich hatte gehofft – sogar noch, nachdem sie meinen Schnitzer mit dem Essen bei Houston’s entdeckt hatten –, dass die beiden dumme Cops wären, Film-Cops, lokale Bauerntölpel, beflissen, es recht zu machen, voller Vertrauen zu einem Einheimischen.
I had been hoping – even after they caught my Houston’s dinner slipup – that they were dumb cops, cops from the movies, local rubes aiming to please, trusting the local guy: Whatever you say, buddy.
Ja, dieser schlichte Akt, dieses elementare Scheppern hatte etwas so Befriedigendes, dass sie auch noch über das nächste Regalbrett fuhr und dann über das nächste, bis sich alles auf den Boden ergossen hatte, Mehl, Zucker, Ketchup, Haferflocken und Essig, all die primitiven Nahrungsmittel, mit denen Frank, dieser Bauerntölpel, sich gern den Bauch vollschlug.
In fact, it was so satisfying, that simple act, that primal clatter, that she ran her hand over the next shelf and the next, till everything there was splayed out across the floor, flour, sugar, catsup, oats and vinegar, all the crude farmer's fare Frank glutted himself with like the rube he was.
Und wenn Smolak (bemoost wie eine Ulme im Walde) und ich zusammen dahinfuhren und wenn er auf dem höchsten Punkt einen Schrei ausstieß, sobald wir diese bodenlose Fahrt über die schmalen gelben Gestelle begannen, und dann noch einmal hinauf zur Bläue der Ewigkeit (oh, der Stoff, der den Umschlag aus Farbe füllt, diesen zarten Beutel lebenspendender Gase), während die kanadischen Bauerntölpel da unten mit roten Gesichtern ihren Spaß hatten, all diese knubbelfingerigen Kerle, umarmten wir uns, der Bär und ich, in einem höheren Gefühl als Entsetzen und flogen in dem vergoldeten Wagen dahin.
And as Smolak (mossy like a forest elm) and I rode together, and as he cried out at the top, beginning the bottomless rush over those skimpy yellow supports, and up once more against eternity’s blue (oh, the stuff that has been done within this envelope of color, this subtle bag of life-giving gases!) while the Canadian hicks were rejoicing underneath with red faces, all the nubble-fingered rubes, we hugged each other, the bear and I, with something greater than terror and flew in those gilded cars.
noun
»Gehört vermutlich einem Haufen Bauerntölpel, die sich durch Inzucht vermehren.«
“Probably run by a bunch of inbred yokels.”
Alfred war selbstverständlich alles andere als ein gaffender, ungebildeter Bauerntölpel gewesen.
Alfred had hardly been an untutored, gawking yokel, of course.
Ich als einfacher Bauerntölpel würde mir in dieser gebildeten Gesellschaft ziemlich deplaziert vorkommen.
As a simple yokel I'd feel quite out of place in this cultured company."
Ein Dutzend dieser Bauerntölpel, rotäugig, traurig wie Vogelscheuchen, wurden Zeugen des Vorfalls.
A dozen of these yokels, red-eyed, cheerless as scarecrows, saw the incident.
Die Bauerntölpel in dieser Stadt werden mir die Babys aus den Händen reißen; so was hast du noch nicht gesehen!
The yokels in this town are going to snatch these babies up like you’ve never seen!
Er trat zur Seite, wie ein Jahrmarktschreier, der eine Horde Bauerntölpel in sein Zelt winkte.
He stood aside, like a sideshow barker waving a group of yokels into a tent.
Wenn ich seinen Charakter in einem Wort zusammenfassen müßte, würde ich ihn als einen Bauerntölpel bezeichnen.
I suppose if I had to sum him up in one word, I’d call him a yokel.
Manhams ‹Berühmtheit›, die sich unter die Bauerntölpel gemischt hat, wenn sie nicht gerade nach London oder sonst wohin gedüst ist.
Manham's "celebrity", slumming it with the yokels when she wasn't swanning off to London or somewhere.
»Das hat vielleicht die Bauerntölpel bei Anbruch der Zeiten beeindruckt, aber ab und zu muss man auch mal nachrüsten.«
“That might’ve impressed the yokels at the dawn of time, but you have to update every so often.”
Französische Epitheta, die Knöchel eines Bauerntölpels aus Dorset, die flachen Fingerspitzen eines österreichischen Schneiders - das ist Humbert Humbert.
French epithets, a Dorset yokel’s knuckles, an Austrian tailor’s flat finger tipsthat’s Humbert Humbert.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test